Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Fohlen, Jeannine; Jeudy, Colette; Riou, Yves-François; Pellegrin, Élisabeth [Editor]; Biblioteca Apostolica Vaticana [Editor]
Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane (2,2): Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane: Fonds Palatin, Rossi, Ste-Marie Majeure et Urbinate — Paris: Éd.du Centre National de la Recherche Scientifique, 1982

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.47685#0279
License: In Copyright
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
HEIDELBERG, UB., PAL. LAT. 1613

251

f. 22-22 v°, 20-21 v°, 23-40: Mostellaria.
titre ajouté dans la marge supér. du f. 22: « Argumentum Mustell. ».
l’ordre des vers a été ainsi bouleversé:
f. 30 v°, après les v. 583-599 suivent les v. 686-695; les v. 601-613 sont au bas
du f. 34; les v. 614-621, 626-639 et 642-646 au f. 34 v°; les v. 647-665 au f. 37 v°
et les v. 667-685 au f. 38.
f. 32 v°, après les v. 779-801, suivent les v. 842-851: les v. 802-824 sont au
f· 33 v°, les v. 825-841 au f. 34 1.
à la fin: « plavti mostellaria explicit ».
f. 40 v°-59 v°: Menaechmi.
pas de titre.
f. 59 v°-85 v°: Miles gloriosus.
à la fin: « plavti miles gloriosvs explicit ».
f. 86-102 v°: Mercator.
à la fin: « plavti mercador explicit ».
f. 102 v°-I26: Pseudolus.
titre: « incipit psevdolvs ».
les. v. 1205-1208 ont été copiés deux fois, d’abord après le v. 1161 (f. 122 v°
dernière ligne et f. 123 début), puis à leur place au f. 123 v°.
à la fin: « plavti psevdolvs explicit ».
f. 126-150: Poenulus.
à la fin: « plavti poenvlvs explicit ».
f. 150-165: Persa.
titre: « incipit persa ».
à la fin: « plavti persa explicit ».
f. 165-187: Rudens.
titre: « incipit rvdens ».
à la fin: « plavti rvdens explicit ».
f. 187 v°-2oo: Stichus.
titre: « incipit stichvs plavti ».
à la fin: « plavti sticvs explicit ».
f. 200-220 v°: Trinumnus.
titre: « incipit trinvmmvs plavti ».
à la fin: « (p>lavti trinvmmvs explicit ».
f. 220 v°-237: Truculentus.
titre: « incipit trvcvlentvs ».
à la fin: « plavti trvcvlentvs explicit ».
Origine: allemande. Le manuscrit a été exécuté par plus de quinze copistes du scrip-
torium de la cathédrale de Freising en Bavière, soit en Lorraine (Metz ?), soit à Freising
même, d’après N. Daniel, op. cit. infra. La plupart des copistes sont influencés par le
style de la France de l’Est, mais certains ont gardé le style bavarois conservateur, cor-
respondant à la génération de Willihalm.
Possesseurs: cathédrale de Freising (cf. supra, Origine) dont l’ex-libris du XIIes. est
dans la marge supér. du f. 1: «Liber iste est Sancte Marie et sancti Corbiniani Frisin-

1 Ibid., p. xvi.
 
Annotationen