456 Kurze Erklärung
Anbang der heiligen Gesänge
die in das Brevier zum Singen oder Bethen einge-
tragen sind.
I. Gesang des Moses Lxoä. XV.
Dieses Gesang wurde vo 7 dem Moses verfertiget, auf
dr.ß es vor; dtir Rin' ern Israel zur Danksagung wegen
dem wunde-daren Durchgang durchs röche Meer gesun-
Zen würde De>- Untergang der 2legyptrer und die künf-
tigen pflege der Is-aehten über ihre Feinde werden da-
rinn beschrieben Die Christen müßen hieraus lernen,
GOtt immer Dank zu sagen, weil die ihnen von GDtt
errherlten Gutthaten viel großer sind.
1) Oa n rem us Domino:
Gloriole enim mo^nchLa-
rus es. ec^uum Le ulcen
Lorem aefecit in wäre»
i) Laßt uns dem HErru
Danklieder singen, denn er
hat ferne Macht überaus herr-
lich gezeiget: Roß und Reu-
ter hat er in die Tiefe des Meers
geworfen.
2) k*ortim6o meä 8r
laus raeLDominus, ö-tü-
Ltus ett miki in lalnrem.
z) jsce Dens meus,
^lonticubo eum: Deus
Murris mei, Lr ex2Ü3bo
EUM,
2ä Jehovah der HErr ist un-
sere ganze Starke , und ver-
dient darum alles Lob von uns:
Er ist unser Heil und Erlöser
geworden.
g) Dieser ist unser großer
GOtt: wir müßen ihn anbe-
then loben und preisen. Er
ist der GOtt unsers Vaters
Abraham: wir müßen seine
Herrlichkeit hoch erheben.
4.) Dominus czusü vir
xu^nator, omnipotens
Nomen efus.
s) (üurrus pharsonis
Lr exercitum efus profe-
cit in mure,
4) Der HErr hat sich wie
ein Kriegsheld zu unserm
Schutz gerüstet, GOtt der All-
mächtige ist sein Name.
5) Er hat die Rüstwägen des
Pharao und sein ganzes Heer
inö Meer gestürzet.
6) Ek
Anbang der heiligen Gesänge
die in das Brevier zum Singen oder Bethen einge-
tragen sind.
I. Gesang des Moses Lxoä. XV.
Dieses Gesang wurde vo 7 dem Moses verfertiget, auf
dr.ß es vor; dtir Rin' ern Israel zur Danksagung wegen
dem wunde-daren Durchgang durchs röche Meer gesun-
Zen würde De>- Untergang der 2legyptrer und die künf-
tigen pflege der Is-aehten über ihre Feinde werden da-
rinn beschrieben Die Christen müßen hieraus lernen,
GOtt immer Dank zu sagen, weil die ihnen von GDtt
errherlten Gutthaten viel großer sind.
1) Oa n rem us Domino:
Gloriole enim mo^nchLa-
rus es. ec^uum Le ulcen
Lorem aefecit in wäre»
i) Laßt uns dem HErru
Danklieder singen, denn er
hat ferne Macht überaus herr-
lich gezeiget: Roß und Reu-
ter hat er in die Tiefe des Meers
geworfen.
2) k*ortim6o meä 8r
laus raeLDominus, ö-tü-
Ltus ett miki in lalnrem.
z) jsce Dens meus,
^lonticubo eum: Deus
Murris mei, Lr ex2Ü3bo
EUM,
2ä Jehovah der HErr ist un-
sere ganze Starke , und ver-
dient darum alles Lob von uns:
Er ist unser Heil und Erlöser
geworden.
g) Dieser ist unser großer
GOtt: wir müßen ihn anbe-
then loben und preisen. Er
ist der GOtt unsers Vaters
Abraham: wir müßen seine
Herrlichkeit hoch erheben.
4.) Dominus czusü vir
xu^nator, omnipotens
Nomen efus.
s) (üurrus pharsonis
Lr exercitum efus profe-
cit in mure,
4) Der HErr hat sich wie
ein Kriegsheld zu unserm
Schutz gerüstet, GOtt der All-
mächtige ist sein Name.
5) Er hat die Rüstwägen des
Pharao und sein ganzes Heer
inö Meer gestürzet.
6) Ek