Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Greith, Carl Johann; Hartmann
Spicilegium Vaticanum: Beiträge zur nähern Kenntniss der Vatikanischen Bibliothek für deutsche Poesie des Mittelalters — Frauenfeld: Beyel, 1838

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.65925#0107
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
= F

Le’due que je vous dy ot nom Jehan el fu si , preudomme
que le roy de france qui pour lors estoit lamoit et honnourait
gur tous aulres et estoit jure de son estroit conseil. Et disoit

‚on partout quand on le veoit: veez cy le preudomme de Bre-

taigne et a bien pres que le roy ne se gouvernoit par son
conseil seul pour la grant loyaute dont il estoit plein, Ce’ duc
ot une moult hault dame et mvlit noble a femme de bonne vie
et sainte fille du conte de la cestre en angleterre, sisentre ame-
rent tant que diemw leur donna la vie, ‚Le duc ot un enfant
de sa femme quilz Grent appeller en la renımebrance de la hault
renomee du bon roy Artus, luy donnerent le nom de Artus,
Cest enfant fu moult bel de tres grant beaulte; si lamerent tant
le pere et la mer quilz n’”entendoyent a riens tant comme au
proffit et honneur de lenfant. Et quant lemfant ot x ans si ly
bailla le pere un moult gentil homme que on appelloit gouver-
naus. Icelluy gouvernaus fu moult sage homme fort et hardy
et trop viguereux du corp et bien esprove, si aprist Artus des
eschecs et de tables‘ tant que nulz nen savoit plus de Artus,
Et quant lenfant ot xv ans, si luy apprist gouvernaus de les-
cremge tant quil nen pouvit trouver son pareil , . . ς si le
manda le roy de france plusieurs fois pour nourrir avecques
ses enfans u. s. f. Der Roman, weichlich in seiner Haltung
und bis zum Überdrufs wässericht in seiner Durchführung schliefst
Bl. 194, mit der Erzählung des Todes von König Emendus,
Artus und der schönen Florenza. «Mais sur tous autres le
faisoit (sav, deuil) le roy gouvernaus et en la fin convint il
quil le laissat a faire et le reconfortat alixandre le filz le roy
artus quil lui avait laisse en”garde. Et il fut si maistre de luy
quil estoit tout maistre et Sire de luy et du petit, Mais plus
ne parle le conte , ains se taist.»

Dieser Roman ist unter dem Namen kleiner Artus be-
kannt ; le livre du vaillant et preux chevalier Artus fils du duc
de Bretajgne erschien schon 1493 zu Lyon 1496 zu Paris
1502, 23 u. 84; in einer englischen Übersetzung von Lord
Berners: the history of the valiant Knight Artur of little Britain

a Romance translated Lond. 1514 und Notizen über zwei Hand-
6*
 
Annotationen