Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Griffith, Francis Ll. [Hrsg.]
The demotic magical papyrus of London and Leiden (Band 1) — London, 1904

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.18664#0049
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
COL. Ill 37

the gods enter and tell (21) you answer truthfully. You
put the shell of a crocodile's egg, or that which is inside
it, on the flame ; it will be enchanted instantly.

Prescription to make them (22) speak: you put a
frog's head on the brazier, then they speak.

Prescription for bringing the gods in by force : you
put the bile (23) of a crocodile with pounded frankincense
on the brazier.

If you wish to make them come in quickly again, you
put stalks (?) of anise (?) on the brazier together with the
(24) egg-shell as above, then the charm works at once.

If you wish to bring in a living man, you put sulphate
of copper on the brazier, then he comes in.

(25) If you wish to bring in a spirit, you put scc-wr
stone with stone of ilkh on the brazier, then the spirit
comes in. You put the heart (26) of a hyaena or a
hare, excellent (bis).

If you wish to bring in a drowned man, you put sea-
karab-stone (?) on the brazier.

(27) If you wish to bring in a murdered (?) man, you
put ass's dung with an amulet of Nephthys on the
brazier, then he comes in.

If you (28) wish to make (them) all depart, you put
ape's dung on the brazier, then they all depart to their
place, and you utter their spell of dismissal also.

ylh. The h is written by a sign common enough in other texts, but
in this MS. found only here, and in 6/20 htn and 23/29 hi by.

1. 26. ksy, 'approved/ 'deified,' as an expression for one drowned or
devoured by a crocodile (19/24), cf. Hdt. ii. 90, and note to 1. 31.

gcreb n y*m, ' sea-karab,' determined as a mineral can scarcely be
Kapafios = ' palinurus vulgaris,' unless its shell be treated as such. Cf.
KapKivos 7Torcifiios in Pap. Bibl. Nat. 2458, 2687. In favour of the sense
' crab ' or ' crayfish ' we might suppose that it was called ' sea-karab' to
distinguish it from the Kapa(3os, ' beetle.'

1. 27. rm e-f mwt, peqxioo-s-T, but perhaps meaning 'murdered man,'
not merely a ' dead' man.

1. 28. se 11-za: this ethical dative adds a certain force to the word, of
 
Annotationen