4°
COL. IV
2. e-f 9 rt-t IV e bnp rm nb n p t hms hr %t-f a nhe
nte-k hc-f e-f wcb a te-k-t qts(?) e°r-k wh
3. a ">r whe(?) n5m-f n mt-t mc-t n ws n mt-t n cze tey-s
pe-f smte e°r-k hc p tks hn wc . . . e-f \v(b
4. n t mt-t n p mc e-f hn a zz-k nte-k hbs-f n wc-t snt-t
n zz-f a rt-f nte-k hc tbe-t
5. IV hr rt-f n p tks ne-hr-f e t w(.t n t r(-t hry-t n t
\vc-t n^m-w e wn wc-t hwt n scn ne-hr-f nte-k t zbe-t
6. n h n zyt ar-s nte-k t ct n sre-t e-f nt-yt hr hi hr
qs-cnh(?) nte-k 5r-w n bnn-t
7. nte-k t wc-t a p ch nte-k hc p sp a te-k-t qts(?) nte-k
(s py cs n mt-t wynn(?) ar-f z-mt-t nte-k str n ws n szy
8. wbe rm nb n p t nte-k str n-k hr nw-k a p ntr e-f n
p smte n wc \vcb e-f 6 hbs(?) n s-stn hr '-t-f e-f 6 se a rt-f
9. eneiKaXovfiac ere tov tv tu> aopaTCo crKorei Ka6t]/j.evov KaL
ava fieaov
10. ovra tcou [xeyaXoiv Ozcov Svvovra <ai Tvapa\a\i^avovra ray
rjXiaKas
11. aKTewas KaL av aire [in ovra ttjv (paeacpopov deav veftovro-
aovaXyjO
384, verso I* he is invoked as ' Imhotp-wer (the Great), son of Ptah
and Khretankh,' as at Deir el Medineh, Sethe, ib., 24.
tks, elsewhere a ' boat,' but the gloss Tpanecrtv defines it as a ' table.'
Tertullian, Apol. 23, mentions oracles from tables, hms hr '/- in 1. 2
can hardly mean anything but ' sit upon/ which rather implies a ' bench,'
cf. B. M. Pap. XLYI. 3 fiadpov.
1. 2 .a te-k qt (?)-J, cf. /core, ' circulus,' but wh-s is a possible reading,
and it may be conjectured to mean ' at your convenience,' also in 1. 7.
1. 3. whe with prefixed ^ (?), the reading doubtful. For a word wh,
'letter,' see II Kham. ii. 28, &c. The meaning here seems always to
be a direct divination without medium. We have whe (?) n p hbs, ' lamp
divination,' 27/29; whe (?) 11 Manebai, 'a divination named Manebai,'
27/32 ; whe (?) a hrw Pe-sh, 4 divination for the voice of Pasash,' 8/12.
tke for tks, like nhe for nhs cf. 2/25.
' room (?),' the reading and meaning very uncertain.
1. 5. Or ' one by each of them (the feet),' but the expression hardly
admits of this.
1. 6. sre-t with gloss perhaps a wild goose, cf. Br., Wtb.
Suppl., 1082. Note the fem. gender, which apparently distinguishes it
COL. IV
2. e-f 9 rt-t IV e bnp rm nb n p t hms hr %t-f a nhe
nte-k hc-f e-f wcb a te-k-t qts(?) e°r-k wh
3. a ">r whe(?) n5m-f n mt-t mc-t n ws n mt-t n cze tey-s
pe-f smte e°r-k hc p tks hn wc . . . e-f \v(b
4. n t mt-t n p mc e-f hn a zz-k nte-k hbs-f n wc-t snt-t
n zz-f a rt-f nte-k hc tbe-t
5. IV hr rt-f n p tks ne-hr-f e t w(.t n t r(-t hry-t n t
\vc-t n^m-w e wn wc-t hwt n scn ne-hr-f nte-k t zbe-t
6. n h n zyt ar-s nte-k t ct n sre-t e-f nt-yt hr hi hr
qs-cnh(?) nte-k 5r-w n bnn-t
7. nte-k t wc-t a p ch nte-k hc p sp a te-k-t qts(?) nte-k
(s py cs n mt-t wynn(?) ar-f z-mt-t nte-k str n ws n szy
8. wbe rm nb n p t nte-k str n-k hr nw-k a p ntr e-f n
p smte n wc \vcb e-f 6 hbs(?) n s-stn hr '-t-f e-f 6 se a rt-f
9. eneiKaXovfiac ere tov tv tu> aopaTCo crKorei Ka6t]/j.evov KaL
ava fieaov
10. ovra tcou [xeyaXoiv Ozcov Svvovra <ai Tvapa\a\i^avovra ray
rjXiaKas
11. aKTewas KaL av aire [in ovra ttjv (paeacpopov deav veftovro-
aovaXyjO
384, verso I* he is invoked as ' Imhotp-wer (the Great), son of Ptah
and Khretankh,' as at Deir el Medineh, Sethe, ib., 24.
tks, elsewhere a ' boat,' but the gloss Tpanecrtv defines it as a ' table.'
Tertullian, Apol. 23, mentions oracles from tables, hms hr '/- in 1. 2
can hardly mean anything but ' sit upon/ which rather implies a ' bench,'
cf. B. M. Pap. XLYI. 3 fiadpov.
1. 2 .a te-k qt (?)-J, cf. /core, ' circulus,' but wh-s is a possible reading,
and it may be conjectured to mean ' at your convenience,' also in 1. 7.
1. 3. whe with prefixed ^ (?), the reading doubtful. For a word wh,
'letter,' see II Kham. ii. 28, &c. The meaning here seems always to
be a direct divination without medium. We have whe (?) n p hbs, ' lamp
divination,' 27/29; whe (?) 11 Manebai, 'a divination named Manebai,'
27/32 ; whe (?) a hrw Pe-sh, 4 divination for the voice of Pasash,' 8/12.
tke for tks, like nhe for nhs cf. 2/25.
' room (?),' the reading and meaning very uncertain.
1. 5. Or ' one by each of them (the feet),' but the expression hardly
admits of this.
1. 6. sre-t with gloss perhaps a wild goose, cf. Br., Wtb.
Suppl., 1082. Note the fem. gender, which apparently distinguishes it