Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Griffith, Francis Ll. [Hrsg.]
The demotic magical papyrus of London and Leiden (Band 1) — London, 1904

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.18664#0075
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
COL. VIII 63

kiste, Akrourobore, Kodere.' (27) You make him open
his eyes and look at the lamp, and ask him as to that
which you wish. If obstinacy appear, he not having
seen the god, you turn round (?), {28) you ^pronounce
his compulsion. Formula : ' Semea-kanteu, Kenteu,
Konteu, Kerideu, Darenko, Lekaux, (29) come to me,
Kanab, Ari-katei, Bari-katei, disk, moon of the gods,
disk, hear my voice, let answer be given me (30) as to
everything about which I ask here to-day. O perfume
of Zalabaho, Nasira, Hake, arise (?) O Lion-ram, (31)
let me see the light to-day, and the gods ; and let them
give me answer as to everything about which I ask here
to-day truly. Na, Na, Na, Na, is thy name, (32) Na, Na,
is thy true name.' You utter a whisper (?) with your
voice loudly; you recite saying, ' Come to me Iaho, Iaeu,
(33) Iaho, Auho, Iaho, Hai, Ko, Hoou, Ko, Nashbot,
Arpi-Hap(?), Abla, Balbok, (34) Honbek (Hawk-face),
Ni, Abit, Thatlat, Maribal.'

Col. VIII.

(1) If [the god(?)] delay so as not to come in, you
cry: (2) 'Maribal, Kmla, Kikh, Father of the fathers
of the gods, go round (?), one Eye weeps, the other
laughs. Ioh (bis, bis), Ha, Ha, He, (3) St, St, St, St,
Ihe, Iaho, seek (?) ; let there come to me the god in
whose hand is the command to-day, and let him give
me reply to everything (4) about which I ask here
to-day.' You say, ' Pef-nuti (?)' with your mouth each

1. 2. This continues from 6/34, which is short because of meeting the
ruling : v. the facsimile.

my 'lr-y bl is repeated from the end of 6/34. Such repetition is
usual where a page ends in the middle of a paragraph (e. g. in Cols. II—III,
VI—VII), but there are exceptions as in Cols. IX-X. The sign over bl is
hieratic for (—bl), as in 11/12.

1. 4. pf-ntr(?) : possibly an archaic expression, c that god,' but this and
 
Annotationen