Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Griffith, Francis Ll. [Editor]
The demotic magical papyrus of London and Leiden (Band 1) — London, 1904

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.18664#0079
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
COL. IX

67

mother Tapshau.' [Say it] opposite (17) the Shoulder
constellation on the third day of the month, there being
a clove of three-lobed white garlic and there being three
needles (18) of iron piercing it, and recite this to it seven
times ; and put it at thy head. Then he attends to you
and speaks with you.

Col. IX.

(1) The vessel-inquiry of Chons. ' [Homage ?] to thee,
Chons-in-Thebes-Nefer-hotep, the noble child that came
forth from the lotus, Horus, lord of time(?), one he is . . .
(2) Ho! silver, lord of silver, Shentei, lord of Shentei,
lord of the disk, the great god, the vigorous bull, the Son
of the Ethiopian, come to me, noble child, the great god
that is in (3) the disk, who pleaseth men (?), Pomo, who
is called the mighty bull (bis), the great god that is in
the Uzat, that came forth from the four [boundaries ?]
(4) of eternity, the punisher of the flesh (?), whose name
is not known, nor his nature, nor his likeness (?). I know
thy name, I know thy nature, I [know] (5) thy likeness.
Great is thy name, Heir is thy name, Excellent is thy
name. Hidden is thy name. Mighty one of the gods
is thy name, " He whose name is hidden from all the
gods " is thy name, Om, (6) Mighty Am is thy name,
" All the gods" is thy name, Lotus-lion-ram is thy
name, " Loou comes, lord of the lands " (bis) is thy name,
Amakhr of heaven is thy name, "Lotus-flower of stars (?)

a ' cycle.' Cf. ra reacrapa fxepr] rov ovpavov Kai ra reacrapa Oepekia rrjs

B. M. Pap. CXXI. 552.

1. 4. p tbe, cf. note on Petbe in P. S. B. A. xxii. 162.

te-y *r-rhw: the written w seems meaningless, for rh is not here in
stm-f dependent on te-y. The latter is the pron. xst sing. followed by
inf. or pseudo-part. For 'r-rh see Griffith, High Priests, p. 106.

1. 5. >h with gloss and therefore not ' spirit,' which would be i;6.
Perhaps it is the adjective ' beneficial.'

' He whose name is hidden from all the gods,' a phrase current in the
New Kingdom for Amenra.

f 2
 
Annotationen