Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Chap, xix.]

PHAZEMONITIS.

329

the gate of the Bczestan, is well preserved.* No. 67 is
nearly perfect, but would be more interesting if it had
retained the names of the persons of whom it so feelingly
describes the domestic affection and grief. I found it with
another built into the wall of a small shop, but the latter
was so much defaced that I could only make out the last
line MNHMH2XAP. The Eski Hamaum, an old Turkish
bath, was pointed out to me as a ruin, but its construction was
evidently Turkish. In the walls, however, many large blocks
of marble derived from ancient buildings had been used.
This appears also to have been the case in the construction
of a neighbouring mosque, in the masonry of which several
broken shafts of columns are inserted ; similar blocks of
marble and shafts of columns are built into the walls of
private houses, both near the market-place, the Bezestan,
and other parts of the town.

Vizir Keupri has been supposed to stand upon the site
of the ancient Gazelon, the capital of the district Gadelo-
nitis or Gazelotus, placed by Strabo between the mouth of
the Halys and the district of Saramene which contained
the city of Amisus. I am, however, rather inclined to
believe that it falls within the boundaries of the district
of Phazemonitis, the situation of which is so well described
by Strabo.f " It remains for us to describe those parts of
" Pontus which are between this country (viz. Comana and
" its dependencies) and that of the Amiseni and Sinopians,

and extending to Cappadocia, Galatia, and Paphlagonia.
" Beyond the country of the Amiseni, as far as the Halys,
" is the Phazemonitis, to which Pompey gave the name of
" Megalopolis, making a settlement near the village of Pha-
" zemon, which he called Neapolis. Now Gazelotus and the
" district of Amisus form the boundary of this country on the
" north, the Halys to the west, the Phanaroea to the east,

* Mr. Ainsworth, who visited Vizir Keupri in 1838, two years afterwards,
copied this inscription, which is given in the Geographical Journal, vol. ix. p. 259;
but he has left out the sixth line, which has completely destroyed the sense of the
passage.

t Lib. xii. c. iii.
 
Annotationen