Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
150 LATIN FRAGMENT OF ENOCH
them, and begat children from them. 15. And great destruction
will be over all the earth, and there will be the water of a deluge,
and a great destruction will be for one year. 16. This son who is
born to thee will be left on the earth, and his three children will
be saved with him ; when all men who are on the earth shall
die, he and his children will be saved. 17. [They beget on earth
giants, not according to the spirit, but according to the flesh, and
there will be great punishment on the earth, and the earth will
be washed of all its uncleanness.] 18. And now announce to thy
son Lamech that he Avho was born to him is in truth his son, and
call his name Noah, for he will be a remnant of you ; and he and
his children will be saved from the destruction which will come
over the earth on account of all the sins and all the injustice
which will be completed in his days over the earth. 1 9. And after
that, injustice will exceed that which was first committed on the
earth; for I know the mysteries of the holy ones, for he, the Lord,
has showed me, and has instructed me, and I have read in the
tablets of heaven.”
This translation from the Ethiopic version shows that the
fragment before us can only be regarded as a shortened text.
But there seems no reason to doubt that it is an extract from a
complete Latin version of the Book of Enoch. The chapter from
which it is taken is generally regarded as one of the Noachian
fragments. It is noteworthy that a combination of the Latin and
Ethiopic in vv. 2 and 10 gives us a striking parallel to the newly-
recovered fragment of the Apocalypse of Peter. Thus
‘ His body was white as snow and red as the bloom of a rose,’
‘ oculi eius sicut radi solis, capilli autem eius candidiores in septies
nine, corpori autem eius nemo hominum potest intueri.’ With
this compare the description of the Blessed in Apoc. Petri, § 3.
δύο άΤδρες.. .οΖς· ούκ εΰυνήθημεν avTtfiXetycu' έξηρχετο yap
από της οψεως αυτών άκτϊν ως ήΧί,ου.. ..τα yap σώματα αυτών
ην Χευκότερα πάσης -χρόνος καϊ ερυθρότερα παντός ροόου,.,.η τε
yap κόμη αυτών ούΧη ην καϊ ανθηρά
I must leave further discussion of the fragment to other
scholars, only remarking that its discovery seems to help us
towards answering in the affirmative the question whether there
ever existed a complete Latin version of the Book of Enoch.
 
Annotationen