Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
A FRAGMENT OF THE BOOK OF ENOCH IN LATIN.
The question of the existence of a complete Latin version of
the Book of Enoch has more than once been the subject of dis-
cussion. It is obvious that several Latin writers have quoted
passages from it, as Tertullian, Hilary, Priscillian ; but it was not
certain that any of these writers were not translating from the
Greek text or borrowing their quotations from Greek books.
Recently Zahn has called attention to the fact that in the
anonymous treatise Contra Novatianum we have the passage
which S. Jude quotes from the Book of Enoch in a form which
seems to be taken from the Book itself, and points to the exist-
ence of an Old Latin version1.
In February of this year I was reading through Casley’s Cata-
logue of the Royal MSS. (now in the British Museum) printed in
1734, and my attention was caught by the description of the MS.
5 E xiii., which reads as follows:
1. Tractatus Theologicus qui incipit: Th nomine sanctae Trinitatis.
Amen on in ebreica regula in graeca. Deficit in fine.
2. Cypriani Carthaginis Episcopi Testimoniorum ad Quirinum liber
tertius.
3. Quaedam de libro synodali dempta. Episcopatus autem nomen
est Honeris, non Honoris.
4. Bedae Presbyteri de Remediis Peccatorum tractatus.
5. Bonifacii Moguntini Archiepiscopi Edictum de poenitentibus.
6. Prophetia Enoc de Diluvio.
7. De Vindictis peccatorum. Initium omnis peccati superbia.
8. Passio Christi secundum Nichodemum.

1 Zahn NTlicher Kanon, ii. 2. 797.
 
Annotationen