ADDITIONAL NOTES.
Visio Pauli.
p. 32, 1. 36. Nefanda oraf genitoribibs nostris. This should be Vindica
nosa genitoribus nostris. The archetype of the Paris MS. may have been ob-
scure at and near this point; in 1. 26 it reads Magnum est (or ei) scire for
Agnoscite.
p. 40, 41. The account of Job here should be compared with that in the
apocryphal Testament q/ Job, ed. Mai, Scriptt. Vett. Nova Collectio, vii.
180 sqq.
Acta Xanthippae et Polyxenae.
The following illustrations from the Acts of Paul and Thecla may be noted:
I quote from the edition of Lipsius.
P. et Th. 7 καθεσθεϊσα εττι της σύνεγγυς θυρίδος. X. et P. vii άποσκοπεύ-
ουσα δία των θυρίδων.
Ρ. et Th. 11 άναπηδήσας έξήλθεν εις το άμφοδον. X. et P. viii έξεπήδησεν δι’
εαυτού επί το άμφοδον.
Ρ. et Th. 18 ή δε θέκλα νυκτος περιελομένη τα ψέλια έ'δωκεν τω πυλωρω, cf.
c. xiii Xanthippe gives money and a girdle to the porter.
P. et Th. 18 είσήλθεν προς τον ΙΙαύλον, καί καθίσασα παρα τούς πόδας αύτοΰ
κ.τ.λ., cf. XX έκάθισεν παρα τούς πόδας τού Παύλου.
Ρ. et Th. 22 είδεν τον κύριον καθήμενον ως Παύλον, cf. X. et Ρ. XV μετα-
μορφωθείς εν σχήματι Παύλου.
Ρ. et Th. 25 περικαρούμαι καί ακολουθήσω σοι, and also § 40. A. et Ρ.
xxxiii άλλαξόν σου το σχήμα ώς άνήρ.
Ρ. et Th. 26. The Syriarch Alexander ϊδών τήν θ. ήράσθη αυτής : X. et Ρ.
xxxiv an έπαρχος carries off Polyxena.
Ρ. et Th. 27 προσέδησαν αυτήν λεαίντη πίκρα...ή δε λέαινα. ..περιέλειχεν τούς
πόδας αυτής. Ah et Ρ. XXXVli λέαινα πικρά...ήτις.-.περιελειχε τα πέλματα των
ποδών αυτής.
Narratio Zosimi.
ρ. 100. vi Ο’ίμοι, ότι ή ιστορία τού 'Αδαμ εν έμοί άνεκεφαλαιώθη κ.τ.λ.
These words are found in the Protev. Jacobi xiii. 1, where Joseph says μήτι
εις εμέ άνεκεφαλαιώθη ή ιστορία τού ’Α,δάμ ; ώσπερ γαρ εν τή ώρα τής δοξολογίας
αυτού ήλθεν ό όφις καί εύρε τήν Εύ'αν μόνην καί έξηπάτησεν, ούτως κάμοί έγένετο.
The employment of the word τράπεζα in xviii. and xx. rather recalls the
expression in Pidache 11, όρίζειν τράπεζαν έν πνεύματι.
Enoch.
See Mr Charles’s Book of Enoch 372 sqq.
Visio Pauli.
p. 32, 1. 36. Nefanda oraf genitoribibs nostris. This should be Vindica
nosa genitoribus nostris. The archetype of the Paris MS. may have been ob-
scure at and near this point; in 1. 26 it reads Magnum est (or ei) scire for
Agnoscite.
p. 40, 41. The account of Job here should be compared with that in the
apocryphal Testament q/ Job, ed. Mai, Scriptt. Vett. Nova Collectio, vii.
180 sqq.
Acta Xanthippae et Polyxenae.
The following illustrations from the Acts of Paul and Thecla may be noted:
I quote from the edition of Lipsius.
P. et Th. 7 καθεσθεϊσα εττι της σύνεγγυς θυρίδος. X. et P. vii άποσκοπεύ-
ουσα δία των θυρίδων.
Ρ. et Th. 11 άναπηδήσας έξήλθεν εις το άμφοδον. X. et P. viii έξεπήδησεν δι’
εαυτού επί το άμφοδον.
Ρ. et Th. 18 ή δε θέκλα νυκτος περιελομένη τα ψέλια έ'δωκεν τω πυλωρω, cf.
c. xiii Xanthippe gives money and a girdle to the porter.
P. et Th. 18 είσήλθεν προς τον ΙΙαύλον, καί καθίσασα παρα τούς πόδας αύτοΰ
κ.τ.λ., cf. XX έκάθισεν παρα τούς πόδας τού Παύλου.
Ρ. et Th. 22 είδεν τον κύριον καθήμενον ως Παύλον, cf. X. et Ρ. XV μετα-
μορφωθείς εν σχήματι Παύλου.
Ρ. et Th. 25 περικαρούμαι καί ακολουθήσω σοι, and also § 40. A. et Ρ.
xxxiii άλλαξόν σου το σχήμα ώς άνήρ.
Ρ. et Th. 26. The Syriarch Alexander ϊδών τήν θ. ήράσθη αυτής : X. et Ρ.
xxxiv an έπαρχος carries off Polyxena.
Ρ. et Th. 27 προσέδησαν αυτήν λεαίντη πίκρα...ή δε λέαινα. ..περιέλειχεν τούς
πόδας αυτής. Ah et Ρ. XXXVli λέαινα πικρά...ήτις.-.περιελειχε τα πέλματα των
ποδών αυτής.
Narratio Zosimi.
ρ. 100. vi Ο’ίμοι, ότι ή ιστορία τού 'Αδαμ εν έμοί άνεκεφαλαιώθη κ.τ.λ.
These words are found in the Protev. Jacobi xiii. 1, where Joseph says μήτι
εις εμέ άνεκεφαλαιώθη ή ιστορία τού ’Α,δάμ ; ώσπερ γαρ εν τή ώρα τής δοξολογίας
αυτού ήλθεν ό όφις καί εύρε τήν Εύ'αν μόνην καί έξηπάτησεν, ούτως κάμοί έγένετο.
The employment of the word τράπεζα in xviii. and xx. rather recalls the
expression in Pidache 11, όρίζειν τράπεζαν έν πνεύματι.
Enoch.
See Mr Charles’s Book of Enoch 372 sqq.