Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Jomard, Edme François [Hrsg.]
Description de l'Égypte: ou recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Égypte pendant l'expédition de l'armée française, publié par les ordres de Sa Majesté l'Empereur Napoléon le Grand (Band 4,1,2,1: Texte 2,1): Etat moderne — Paris, 1813

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4819#0035
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
2 2 MEMOIRE SUR LE MEQYAS

et la Boullaye-Ie-Gouz (i), qui l'ont aussi traversée, l'un en 1631, accompagné
<le Fauvel, de Delaunay et de Stochove, et l'autre en 1650. Je ne dois point sur-
tout oublier dans cette énumération le savant auteur de la Pyramidographie , Jean
Greaves (2), le Lyonnais Monconys (3), Corneille le Bruyn (4), Chazelles (5),
ni l'infatigable Melchisedec Thevenot (6), qui a parcouru à diverses reprises
toutes les contrées de l'Orient, ni le P. Vansleb (7), qui a résidé en Egypte pen-
dant les deux années 1672 et 1673 : mais ces voyageurs ne font de même men-
tion d'aucune inscription Koufique, Karmatique, ou Arabe ; et ils se sont presque
tous bornés à décrire en partie, et souvent d'une manière superficielle ou inexacte,
les mœurs du pays, à y faire quelques observations d'histoire naturelle, et à en
tracer du mieux qu'ils pouvoient la topographie.

Ce reproche d'inexactitude ne s'applique cependant point à Vansleb, que
nous avons, au contraire, eu occasion de reconnoître pour être un des plus
exacts parmi les voyageurs qui ont parcouru l'Egypte.

Vansleb d'ailleurs pouvoit d'autant moins être induit en erreur dans ses obser-
vations , qu'il possédoit l'idiome du pays qu'il décrivoit , ainsi que les autres
langues Orientales. Nous avons même de lui des travaux précieux sur la langue
Éthiopienne, dont l'étude est si importante pour la recherche de l'idiome que
parloient les anciens Egyptiens ; et la littérature Orientale lui doit sur-tout la
publication du Dictionnaire et de la Grammaire de cette langue composés par
Je savant Ludolf (8), dont il a donné la première édition, et qu'il se proposoit

(1) Les voyages et observations du sieurde la BouIIaye-
le-Gouz, gentilhomme Angevin, où sont décrites les
religions, gouuernemens et situations des estats et
royaumes d'Italie, Grèce, Natolie, Syrie, Palestine,
Karamenie, Kaldée , Assyrie, Grand-Mogol, Bijapour,
Indes Orientales des Portugais, Arabie, Egypte, &c,
isles et autres lieux d'Europe, Asie et Affrique, où il
a séjourné. Paris, i6jj et i6$y.

(2) Pyramidographia, by John Greaves. Thevenot a
traduit cet ouvrage, qui se trouve dans sa Collection
de voyages.

(3) Voyage de Monconys en 1647-

(4) Voyage au Levant, c'est-à-dire, dans les prin-
cipaux endroits de l'Asie mineure, dans les îles de Chio,
Rhodes, Chypre, &c. de même que dans les plus consi-
dérables villes d'Egypte, Syrie et Terre-sainte, enrichi
d'un grand nombre de figures en taille douce, où sont
représentées les plus célèbres villes, pays, bourgs, et
autres choses dignes de remarque, le tout dessiné d'après
nature; par Corneille le Bruyn. Paris, 172;.

(5) L'ingénieur hydrographe Chazelles avoit été envoyé
dans le Levant pour reconnoître la position des principaux
ports de la mer Méditerranée. Il remonta d'Alexandrie
auKaire en 1694, et y mesura les pyramides. Voye^ les
Mémoires de l'académie des sciences, année 170Z.

Jean-Matthieu de Chazelles naquit à Lyon le 24 juillet
1657, «mourut à Marseille le 6'janvier 1710.

(6) Relation d'un voyage fait au Levant, dans laquelle
il est curieusement traité des états sujets au Grand-
Seigneur, et des singularitez particulières de l'Archipel,
Constantinople , Terre - sainte , Egypte, pyramides,

mumies, déserts d'Arabie, la Meque, &c. par M. de
Thevenot. Paris, iôo'j.

Suite du Voyage du Levant, contenant des remarques
singulières sur des particularitez de l'Egypte, de la Sy-
rie, de la Mésopotamie, de l'Euphrate et du Tygre, par
M. de Thevenot. Paris, 1674.

(7) Nouvelle Relation, en forme de journal, d'un
voyage fait en Egypte en 1672 et 1673; parle P. Vans-
leb, R. D. Paris, 1677-

(8) uhrn ■. kp-è\ç ■. ooinn ■. paï ■.

UÛTht : Mi : WftrhÇ. : H^Î^Z? : sive Jobi
Ludolfi, J. C. Lexicon ALthiopico-Latinum, ex omnibus
libris impressis nonnullisque manuscriptis collectum, nunc
primùm in lucem editum studio et cura Johannis Mi?
chaelis Wanslebii. Londini, 1661.

m^-n : kZhÇ. : ^(^ML-V : Mi : 707/ :
Uarhlï : è\hh : 0°£V/l£ : Hk*P&? : sive
Jobi Ludolfi, J. C. Grammaùca yF.thiopica, nunc pri-
mùm édita studio et cura Johannis Aiichaelis Wanslebii.
Londini, 1661.

A cette édition est joint l'opuscule suivant :

Confessiofidei Claudii régis sEthiopiœ, cum nous et ver-
sione Latina Jobi Ludolfi, J- C. antehac Sereniss. Elec-
tori Palatino dedicata, nunc verb édita cura et studio Jo-
hannis Michaelis Wanslebii, qui liturgiam S. Dioscori,
patriarchœ Alexandrini, œthiopice et latine addidit. Lon-
dini, 1661.

La seconde édition de la Grammaire et du Diction-
naire de Ludolf a paru à Francfort sur le Mein, en
1699 et 1702.
 
Annotationen