Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
( 11 )

TRANSLATION.

Thou hast made me glad! thou favourite of the Eajah!

Thou hast rejoiced me, oh bold horseman!

I am pleased with thee who so well usest gun and sword!

Thou hast delighted me, oh thou who art invested with a mantle of honour!

Oh great happiness! I will buy it all by giving pleasure's price.

Oh thou [nourishment to us] a heap of corn and a store of ghee!

Delighted will I buy it all by giving pleasure's price!

" Then the husband relents and steps over the partition beam- They all sit down, dine
together, and thus end the festivities of the ' Nos.' The little domestic scene is not observed at
Ghilghit; but it is thought to be an essential element in the celebration of the day by people
whose ancestors may have been retainers of the Ghilghit Eaja Azru Shemsher, and by whom
they may have been dismissed to their homes with costly presents.

" The song itself is, however, well-known at Grhilghit.

" When Azru had safely ascended the throne, he ordered the tyrant's place to be
levelled to the ground. The willing peasants, manufacturing spades of iron, ' Killi/ flocked to
accomplish a grateful task, and sang whilst demolishing his castle:

OKIGINAL.

Kuro tey to Shiri—ga—JBadat dje Jcuro

[I am] hard said Shiri and Badatt! * why hard ?
Demm Singey Klioto Jcuro

Dem Sing's Khoto [is] hard

Nd tshum&re Mile tey rake pJiala them
[With] this iron spade thy palace level I do
Tshate! tuto Shatsho Malika Demm Singey
Behold! thou Shatshd Malika Dem Singh's
Khoto Jcuro na tshumare * killeyi

Khoto hard; [with] this iron spade

Tey raJce - ga phalatem, isJiake!

Thy palace very I level, behold!

TRANSLATION.

cC 'My nature is of a hard metal,' said Shiri and Badatt, ' Why hard ? I Khoto the
son of the peasant Dem Singh, am alone hardy; with this iron spade I raze to the ground thy
kingly house. Behold now, although thou art of race accursed, of Shatsho Malika, I, Dem Singh's
son, am of a hard metal; for with this iron spade I level thy very palace; look out! look out!»"„

* Elsewhere called " SHribadatt" in one name.
 
Annotationen