SUPPLEMENT DE L’ÂNTIQ. EXPLIQ. Liv. VIL
ISO-^^â SSîS i$ iWtt^Ê
LIVRE SEPTIEME-
Le pavé singulier du Temple de la Fortune de l’ancien
Prcnclle.
CHAPITRE PREMIER.
X Pourquoi cette Mofaïque entre-t elle dans le quatrième tome. IL Prenefe pris & défilé
par Sylla. III. Le Cardinal François Barberin neveu du Pape Urbain UlII.fait graver
ce pavé. IU. Le Cardinal François Barberin neveu du premier 5 le fait graver plus
exactement. V. Plan general de cette Mofaïque.
î* ΊΓ L n est guère de monument si singulier que celui-ci 5 ni qui porte des
g marques plus sures du tems où il a été fait. Il offre d'ailleurs un Ipeéku
i cle si varié 3 si iurprenant & même si interessànt, qu’il merite bien qu’on
-JL apporte toutes les diligences possibles pour l’illustrer, & en donner la
connoissance la plus détaillée qu’il sie pourra.
J’ai un peu balancé sur la place que je devois lui donner dans cet ouvrage»
Cest le pavé d’un temple 5 & par cette raison il devoir aêtre dans le sécond tome*
Il represente des habits, des bâtimens, des chaiseurs, des pêcheurs , & cela pa-
roissoit le devoir faire ranger dans le troisiéme. La principale troupe est de gens
de guerre en habit militaire. Il y a encore un vaisseauarmé en guerre , & dilpofé
au combat : tout cela appartient au quatrième tome ; & comme cette partie
étoit la moins fournie , je me suis déterminé à celle-là pour la rendre , s’il ie
pouvoir , égaie aux autres.
II. Il faut d’abord dire quelque choie du lieu où il s’est trouvé 5 c’est à Pales*
Pavimentum mufivum fingulare Rempli Fortuna Pranefiinœ,
CAPUT PRIMUM.
7. Cur hoc mufivum opus in quartum tomum inducatur.
II. Prœnefle capta & male habita a Sylla. III. Fran-
ci feus Barberinus Cardinalis, Urbani Octavi patruelis
hoc mufivum in are incidi curat. IU. Alter Card. Franc.
Barberinus ex patruele prioris natus illud mufivum lon-
ge accuratius incidi & reprasentari curat. U. Mufivi
ijîius compendiofa deferiptio.
J. Auca sunt monumenta singularitate huic
Hcomparanda , pauca etiam quæ originis
H suæsigna ita conspicua præ se ferant. Aliun-
de autem ipefilaculum offert, tanta varietate iilioli-
tarum imaginum , tanta novarum utiliumque rerum
copia refertum, ut cum nulla non diligentia illustra-
ri, & in universbrum notitiam deduci mereatur.
Aliquamdiu hæsi circa eum quem in hoc libro oc-
cupaturum erat locum. Est templi pavimentum atque
ideo in secundo tomo edendum erat:vestes,venatoresa
piscatoresque repræ lentabar s jureque inde in tertium
ablegandum erat. Præcipuus hic coetus virorum est,
qui omnes veste militari exornantur ; ad hæc vero na·*
vis hic militibus instrubta & ad navalem pugnam pa-
rata cernitur , quæ omnia ad quartum tomum per-
tinent. Cum autem hæc quarta pars quartusque to-
mus minorem haberet monumentorum copiam, hand
nova accestione donare visum est , ut cæteris j si fie-
ri pollet , æquetur.
II. De loco autenl ubi repertum est aliquid statinl
præmittendum j Præneste deprehensum fuit vigefimo
ISO-^^â SSîS i$ iWtt^Ê
LIVRE SEPTIEME-
Le pavé singulier du Temple de la Fortune de l’ancien
Prcnclle.
CHAPITRE PREMIER.
X Pourquoi cette Mofaïque entre-t elle dans le quatrième tome. IL Prenefe pris & défilé
par Sylla. III. Le Cardinal François Barberin neveu du Pape Urbain UlII.fait graver
ce pavé. IU. Le Cardinal François Barberin neveu du premier 5 le fait graver plus
exactement. V. Plan general de cette Mofaïque.
î* ΊΓ L n est guère de monument si singulier que celui-ci 5 ni qui porte des
g marques plus sures du tems où il a été fait. Il offre d'ailleurs un Ipeéku
i cle si varié 3 si iurprenant & même si interessànt, qu’il merite bien qu’on
-JL apporte toutes les diligences possibles pour l’illustrer, & en donner la
connoissance la plus détaillée qu’il sie pourra.
J’ai un peu balancé sur la place que je devois lui donner dans cet ouvrage»
Cest le pavé d’un temple 5 & par cette raison il devoir aêtre dans le sécond tome*
Il represente des habits, des bâtimens, des chaiseurs, des pêcheurs , & cela pa-
roissoit le devoir faire ranger dans le troisiéme. La principale troupe est de gens
de guerre en habit militaire. Il y a encore un vaisseauarmé en guerre , & dilpofé
au combat : tout cela appartient au quatrième tome ; & comme cette partie
étoit la moins fournie , je me suis déterminé à celle-là pour la rendre , s’il ie
pouvoir , égaie aux autres.
II. Il faut d’abord dire quelque choie du lieu où il s’est trouvé 5 c’est à Pales*
Pavimentum mufivum fingulare Rempli Fortuna Pranefiinœ,
CAPUT PRIMUM.
7. Cur hoc mufivum opus in quartum tomum inducatur.
II. Prœnefle capta & male habita a Sylla. III. Fran-
ci feus Barberinus Cardinalis, Urbani Octavi patruelis
hoc mufivum in are incidi curat. IU. Alter Card. Franc.
Barberinus ex patruele prioris natus illud mufivum lon-
ge accuratius incidi & reprasentari curat. U. Mufivi
ijîius compendiofa deferiptio.
J. Auca sunt monumenta singularitate huic
Hcomparanda , pauca etiam quæ originis
H suæsigna ita conspicua præ se ferant. Aliun-
de autem ipefilaculum offert, tanta varietate iilioli-
tarum imaginum , tanta novarum utiliumque rerum
copia refertum, ut cum nulla non diligentia illustra-
ri, & in universbrum notitiam deduci mereatur.
Aliquamdiu hæsi circa eum quem in hoc libro oc-
cupaturum erat locum. Est templi pavimentum atque
ideo in secundo tomo edendum erat:vestes,venatoresa
piscatoresque repræ lentabar s jureque inde in tertium
ablegandum erat. Præcipuus hic coetus virorum est,
qui omnes veste militari exornantur ; ad hæc vero na·*
vis hic militibus instrubta & ad navalem pugnam pa-
rata cernitur , quæ omnia ad quartum tomum per-
tinent. Cum autem hæc quarta pars quartusque to-
mus minorem haberet monumentorum copiam, hand
nova accestione donare visum est , ut cæteris j si fie-
ri pollet , æquetur.
II. De loco autenl ubi repertum est aliquid statinl
præmittendum j Præneste deprehensum fuit vigefimo