Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Nābhādāsa [VerfasserIn]
Bhaktamāla — [Lakhanaū], [circa 1900]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36579#0268

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
भक्तमाल
२५९
निकट व दूर दोनों दशा में बनता है दास को स्वामी की प्रसन्नता पर दृष्टि
रहती है हठ किसी बात में नहीं कर सक्ता महिमा सेवानिष्ठां की वर्णन
नहीं हो सक्ती कि जिसके प्रभाव करके पूर्णब्रह्म मच्चिदानन्दघन का
सामीप्य मिलता है जिनको नित्यमुक्त कहते हैं वे इसी निष्ठा से उस पदवी
कौ प्राप्त हैं । भागवत में लिखा है कि देवता व राक्षस अथवा आदमी,
यक्ष, गन्धर्ब कोई होय नारायण के चरणसेवन से परम कल्याण को पावता
है फिर लिखा है कि हे भगवन् ! तुम्हारे चरण नौका के सदृश हैं और
उनकी सेवा में जिनका मन लगा है सो इस संसारसमुद्र को गोपद जल के
सदृश उतर जाते हैं । कपिलदेवजी का वचन है कि जो मेर चरण की सेवा
करते हैं उनको संसार का दुःख कदापि नहीं होता है । सप्तमस्कन्ध भागवत
में लिखा है कि तब तक भय और शोक व लोभ और स्पृहा इत्यादिक दुःख
देनेवाले हैं कि जब तक भगवत् सेवा में मन नहीं लगता शेषशेषीभाव जो
शास्त्रों में लिखा है उसका निर्णय यह है कि जो वस्तु किसी और के
निमित्त होवे उसका नाम शेष है और जिसके निमित्त वह वस्तु होय उस
को शेषी कहते हैं जिस प्रकार राजा का राज्य, फ़ौज, प्रजा व सम्पत्ति
इत्यादि हैं सो राजा तो शेषी है और राज्य इत्यादिक सब शेष हैं इसी
प्रकार सवार तो शेषी है और घोड़ा साईस शेष सो जब क्रम से एक को
दूसरे का शेषी विचार किया जाय तो परिणाम में शेषी होना भगवत् पर
समाप्त होता है किसवास्ते कि जितनी बस्तु हैं सो और ब्रह्माण्ड जहां तकगुप्त
व प्रकट आंखों से देखने में आवें सो भगवत् के वास्ते हैं और भगवत् का
है भगवत् से अधिक कोई नहीं और इसी प्रकार जब शेष का परिणामपदवी
का बिचार किया जाता है तो शेषनाग पर समाप्त होता है किस वास्ते कि
जब सब वस्तु भगवत् की ठहराई गई तो विचार करना चाहिये कि सब
से अधिक कौन वस्तु निज भगवत् की है जो बस्तु अतिशय करके भगवत्
सम्बन्धी होवे वही सब शेष वस्तुओं में वास्तव करके अतिशय शेष है
सो यह लक्षण सब शेषनागजी में पाये गये अर्थात् कोई अङ्ग शेषजी का
ऐसा नहीं कि भगवत् सेवा से रहित होवे । शरीर तो शय्या है और कोमल
भाग शरीर का तोशक के स्थान है और सहस्रों फण चँदुये के स्थान
और सहस्र फण पर जो मणि हैं सो दीपमालिका के स्थान और बिष
भरे श्वास को रोंक कर जो शीतल श्वास का लेना है सो पंखे के स्थान
जिह्वा से भगवत् का नाम लेते हैं और गुप्त व प्रकट के आंखों से अनुक्षण

bhaktamāla
259
nikaṭa va dūra donoṃ daśā meṃ banatā hai dāsa ko svāmī kī prasannatā para dṛṣṭi
rahatī hai haṭha kisī bāta meṃ nahīṃ kara saktā mahimā sevāniṣṭhāṃ kī varṇana
nahīṃ ho saktī ki jisake prabhāva karake pūrṇabrahma maccidānandaghana kā
sāmīpya milatā hai jinako nityamukta kahate haiṃ ve isī niṣṭhā se usa padavī
kau prāpta haiṃ | bhāgavata meṃ likhā hai ki devatā va rākṣasa athavā ādamī,
yakṣa, gandharba koī hoya nārāyaṇa ke caraṇasevana se parama kalyāṇa ko pāvatā
hai phira likhā hai ki he bhagavan ! tumhāre caraṇa naukā ke sadṛśa haiṃ aura
unakī sevā meṃ jinakā mana lagā hai so isa saṃsārasamudra ko gopada jala ke
sadṛśa utara jāte haiṃ | kapiladevajī kā vacana hai ki jo mera caraṇa kī sevā
karate haiṃ unako saṃsāra kā duḥkha kadāpi nahīṃ hotā hai | saptamaskandha bhāgavata
meṃ likhā hai ki taba taka bhaya aura śoka va lobha aura spṛhā ityādika duḥkha
denevāle haiṃ ki jaba taka bhagavat sevā meṃ mana nahīṃ lagatā śeṣaśeṣībhāva jo
śāstroṃ meṃ likhā hai usakā nirṇaya yaha hai ki jo vastu kisī aura ke
nimitta hove usakā nāma śeṣa hai aura jisake nimitta vaha vastu hoya usa
ko śeṣī kahate haiṃ jisa prakāra rājā kā rājya, fauja, prajā va sampatti
ityādi haiṃ so rājā to śeṣī hai aura rājya ityādika saba śeṣa haiṃ isī
prakāra savāra to śeṣī hai aura ghoड़ā sāīsa śeṣa so jaba krama se eka ko
dūsare kā śeṣī vicāra kiyā jāya to pariṇāma meṃ śeṣī honā bhagavat para
samāpta hotā hai kisavāste ki jitanī bastu haiṃ so aura brahmāṇḍa jahāṃ takagupta
va prakaṭa āṃkhoṃ se dekhane meṃ āveṃ so bhagavat ke vāste haiṃ aura bhagavat kā
hai bhagavat se adhika koī nahīṃ aura isī prakāra jaba śeṣa kā pariṇāmapadavī
kā bicāra kiyā jātā hai to śeṣanāga para samāpta hotā hai kisa vāste ki
jaba saba vastu bhagavat kī ṭhaharāī gaī to vicāra karanā cāhiye ki saba
se adhika kauna vastu nija bhagavat kī hai jo bastu atiśaya karake bhagavat
sambandhī hove vahī saba śeṣa vastuoṃ meṃ vāstava karake atiśaya śeṣa hai
so yaha lakṣaṇa saba śeṣanāgajī meṃ pāye gaye arthāt koī aṅga śeṣajī kā
aisā nahīṃ ki bhagavat sevā se rahita hove | śarīra to śayyā hai aura komala
bhāga śarīra kā tośaka ke sthāna hai aura sahasroṃ phaṇa caṁduye ke sthāna
aura sahasra phaṇa para jo maṇi haiṃ so dīpamālikā ke sthāna aura biṣa
bhare śvāsa ko roṃka kara jo śītala śvāsa kā lenā hai so paṃkhe ke sthāna
jihvā se bhagavat kā nāma lete haiṃ aura gupta va prakaṭa ke āṃkhoṃ se anukṣaṇa
 
Annotationen