GREEK INSCRIPTIONS. 689
1. 6. On the idiom yyo»/*aj instead of yva»/xij, see
Boeckh, C. I. 2204.
1. 12. dywvltwvTai. In my transcript I read
-virraivrai, but this is probably a mistake.
1. 14, 15. I cannot restore these lines satisfac-
torily.
1. 20. SoVsj. My transcript has owcr-.i, but this is
probably an error.
1. 22. Compare infra, No. 3, 1. 3.
1. 20. 7rfo[(ryprx.-tya.vTag']. I have supplied this
word from the analogy of No. 3, 1. 0, 7, avayqatycu
aliriiiv to. ovrj[AocTa, .... Tvc>'trryo6i-brx,jr=Q ot(, x. t. X.
1. 34. This line is also restored from the analogy
of No. 3, 1. 7.
The remaining lines of this inscription evidently
relate to the farming out the contracts, which, as
Ave learn from No. 3, init., was the business of the
I. 40, rrtv, in my MS. copy -rav; but this is pro-
bably a misreading, as there is no other trace of
the Doric dialect in this inscription.
No. 3, Plate LXXXVI.
KajAAticAJjv \jii\yuau? oiSirafilat 8or<i>[<rav] Trapa\p>ifi(i
Tint; iwi-
fifjXtiratC' ol St t [TTi/^tX] )|7(u Soraiaxi!' -o?c t[pf']wvaig
KtiTii rut; ctuypa-
<j>u<:' ">irii)Q o av ol TrpoCaviicravTtg tig ttjv oroav rjv 6
S)~;/ioc avarf-
ih)mv T([> 'AiroWwvi Kal ftaatXti l\ro\(/iaiui tpavcpoi Siaiv
iraaiv, rode
ii. 2 z
1. 6. On the idiom yyo»/*aj instead of yva»/xij, see
Boeckh, C. I. 2204.
1. 12. dywvltwvTai. In my transcript I read
-virraivrai, but this is probably a mistake.
1. 14, 15. I cannot restore these lines satisfac-
torily.
1. 20. SoVsj. My transcript has owcr-.i, but this is
probably an error.
1. 22. Compare infra, No. 3, 1. 3.
1. 20. 7rfo[(ryprx.-tya.vTag']. I have supplied this
word from the analogy of No. 3, 1. 0, 7, avayqatycu
aliriiiv to. ovrj[AocTa, .... Tvc>'trryo6i-brx,jr=Q ot(, x. t. X.
1. 34. This line is also restored from the analogy
of No. 3, 1. 7.
The remaining lines of this inscription evidently
relate to the farming out the contracts, which, as
Ave learn from No. 3, init., was the business of the
I. 40, rrtv, in my MS. copy -rav; but this is pro-
bably a misreading, as there is no other trace of
the Doric dialect in this inscription.
No. 3, Plate LXXXVI.
KajAAticAJjv \jii\yuau? oiSirafilat 8or<i>[<rav] Trapa\p>ifi(i
Tint; iwi-
fifjXtiratC' ol St t [TTi/^tX] )|7(u Soraiaxi!' -o?c t[pf']wvaig
KtiTii rut; ctuypa-
<j>u<:' ">irii)Q o av ol TrpoCaviicravTtg tig ttjv oroav rjv 6
S)~;/ioc avarf-
ih)mv T([> 'AiroWwvi Kal ftaatXti l\ro\(/iaiui tpavcpoi Siaiv
iraaiv, rode
ii. 2 z