730 APPENDIX NO. III.
Hitherto I have been considering the phrase
irapa Ad[xa.Tpa apart from its immediate context in
No. 81, on account of the uncertainty of two read-
ings. I read the "whole passage ava/3a/[vj] 'Avnyovv]
Trapa. Ad[xarpa irsTrpy^iva. e£ 6|U.o3o6x[a)v] ; hut ill
the first word in this sentence the final letter is
omitted, and the termination of the last word is
ohliterated.
The most probable explanation of the words
dvafiai[rj~] J£ S/w>SowX[a>t/] which I can offer is, that
the word dvafiulr) is here used in a technical sense,
to express the act of sale.
We learn from various passages in Greek and
Roman writers, that slaves sold by public auction
were made to stand on a stone base by the side of
the crier, x^pufc, in order that they might be the
better seen by the bystanders.
This stone, according to Pollux (hi. § 78 and 126),
was called irparr^p yJQog. In another place (vii. § 11)
he notices it thus : 'Ec^' o 8' dvafiaivovn-g ol 80DX0/
TmrpacTKovrai, rouro rpd—s'^av''ApKTTo^avr^ xaXii. Com-
pare Plutarch, in Solon, c. 8, Peiske:—dvaSdg sir)
tov tov x^pvxog yJQov ; Plautus, Bacch. iv. 7, 17 :
Nescis nunc venire te
Atque in eo ipso adstas lapide ubi praeo prasdicat.
Hence a slave was said to be emptus de lapide,
and this expression hecame a term of reproach, for
the persons so sold were often convicts and male-
factors. Hence Columella, iii. 3, 8, De lapide noxiam
posse comparari. (See on this passage, Brodceus,
Miscellanea, vi. 5.)
some yielding material, such large nails would not have been re-
quired. On the whole subject of Defixiones see Gothofred's note
on the Codex Theodosianus, ed. Hitter, Lips. 1738, ix. Tit. 10, 3.
Hitherto I have been considering the phrase
irapa Ad[xa.Tpa apart from its immediate context in
No. 81, on account of the uncertainty of two read-
ings. I read the "whole passage ava/3a/[vj] 'Avnyovv]
Trapa. Ad[xarpa irsTrpy^iva. e£ 6|U.o3o6x[a)v] ; hut ill
the first word in this sentence the final letter is
omitted, and the termination of the last word is
ohliterated.
The most probable explanation of the words
dvafiai[rj~] J£ S/w>SowX[a>t/] which I can offer is, that
the word dvafiulr) is here used in a technical sense,
to express the act of sale.
We learn from various passages in Greek and
Roman writers, that slaves sold by public auction
were made to stand on a stone base by the side of
the crier, x^pufc, in order that they might be the
better seen by the bystanders.
This stone, according to Pollux (hi. § 78 and 126),
was called irparr^p yJQog. In another place (vii. § 11)
he notices it thus : 'Ec^' o 8' dvafiaivovn-g ol 80DX0/
TmrpacTKovrai, rouro rpd—s'^av''ApKTTo^avr^ xaXii. Com-
pare Plutarch, in Solon, c. 8, Peiske:—dvaSdg sir)
tov tov x^pvxog yJQov ; Plautus, Bacch. iv. 7, 17 :
Nescis nunc venire te
Atque in eo ipso adstas lapide ubi praeo prasdicat.
Hence a slave was said to be emptus de lapide,
and this expression hecame a term of reproach, for
the persons so sold were often convicts and male-
factors. Hence Columella, iii. 3, 8, De lapide noxiam
posse comparari. (See on this passage, Brodceus,
Miscellanea, vi. 5.)
some yielding material, such large nails would not have been re-
quired. On the whole subject of Defixiones see Gothofred's note
on the Codex Theodosianus, ed. Hitter, Lips. 1738, ix. Tit. 10, 3.