Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
30 I. THE LYCOS VALLEY.

sign connected with the worship of the Great Goddess. The Mevlevi
dervishes dance in frenzied excitement to the music of Cybele's own
instruments, cymbals and flutes, and perhaps even to the actual airs
that were played centuries before Christ. Every religious fact should
be noted by the archaeological travellerl.

The modem place-names should always be carefully observed. In
many cases they can be recognized as known ancient words; but
there must be many other cases in which they represent ancient
names unknown to us. In some parts of the country the ancient
names have been preserved in extraordinary numbers, in others almost
all the names are obviously Turkish. In the former case it will,
I think, usually be found that the ancient stock still forms a large
proportion of the population; in the latter case the nomadic Turkish
stock has displaced the ancient races.

The Lycos valley shows few cases of the survival of ancient names,
for it was long a frontier district between the Seljuks and the By-
zantine empire, and was therefore much exposed to the depopulating
and devastating processes of frontier-warfare. But Khonai is still
called Khonas2; Karia is Gereli; Sighama and Mandama may perhaps
conceal ancient names.

Throughout Phrygia few ancient names survive, for the country
was as a whole the scene of a long struggle against the Turks. In
Cappadocia, on the other hand, where the Turkish conquest was
sudden, complete, and undisputed, ancient names remain in great
numbers; and an unusually large proportion of the population has
even preserved the Christian religion. Pisidia also, lying out of the
line of march of raiders and armies, preserves the ancient names to
a great extent and also probably the ancient population Moham-
medanized.

One interesting class of names consists of those which preserve
a religious fact. The name of the local saint often survived the city-
name ; and this is the case with Tefeni (i. e. (Z)re(f)di'ov):i, Bias4,

1 This phenomenon has been often ancient name was accented on the last

observed: some examples of it are syllable (Gediz, Davas, Khonas, &c. are

collected in a paper On the permanent exceptions). The accent regularly de-

attachment of religious veneration io termines the form of the modern name:

special localities in Asia Minor published e.g. 2e|9d<rr«a is Sivas, but "ZtHaar!) is

in the Transactions of the Oriental Con- Sivasli (where /(' is due to Turcisation,

gress of London 1S92. cp. Gereli Ch. V § 5).

- The modern name often takes the 3 Kiepert however in the text to his

accusative form, e.g. Kadoi-Gediz, recent map of Asia Provincia makes

(S)agalassos- Aghlason ; in many of Tefeni = Ti;/itVfi, see p. 279.

these cases it maybe noticed that the '' This however may be due \u the
 
Annotationen