Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
App. J. INSCRIPTIONS OF LAODICEIA. 75

ava[(rra<Tiuis rrjs vejoKopov \tG>v 2e/3acrraJy Kal] ttj[s] 'Aalas [/jt??rpo77o'A.ews]
Aaob[i]Kaiu>v \rS>v iiil Avku.

The restoration of the opening phrase is very uncertain; but an
Exchange is a building likely to have existed in Laodiceia, and the
conjoined trades might naturally place an honorary statue and inscription
near it. The succeeding phrase is restored by M. Waddington.

9. M. G. Weber has published in Rev. Areheol. 1892 II p. 288 and
PI. XXII a gravestone from Laodiceia with rude reliefs; the inscription
which is badly restored by him deserves repetition. Two lines (now
almost entirely lost) were engraved on the raised border at the top of
the stones : these are really the conclusion of the text. Below them
line 3 begins with a common formula. The stone is complete at the
bottom; and the conclusion of the inscription was placed on the border
at the top. Line 3 to [rjpiSov Kal to] iv avrw 6e[para (pap]ri[X.]iKa ecrrcv
AiovvcrCuv A. 'Popviov AaobiKtcos, <pv\fjs AaobiKibos, km rfjs yvva.iK.bs airov
Appias' ev <a ^p&)&) K?y8eu0?;cr(wrai avroi rat Kal TtKv(a) ovt&v koX rei<vu>v
raiKva, (ktos el pr] (line l) av [................]p. lep€L [ . . . .

}r] eo-rapevii \

The name Aiowa-iov A. <£>opviov is uncertain. M. Weber reads A and
takes it as abbreviation of a second name ; but such a method of writing
a personal name is unknown to me. The cross-bar of the A is incomplete
and faint; and the reading A is highly probable. Greek inscriptions
often err in the form of Latin names; and here a Latin name, L. Furnius
Dionysius, has been given in non-Latin order by a person who did not
know Latin. L. Furnius Dionysius was a freedman, who was proud of
having obtained the citizenship at Laodiceia, and boasts of it on this
monument, the object of which is stated in 1. 4. The reading is uncertain,
but [<pap}r)[\\iKa is highly probable, if we allow the correction of A to A2.
The grave, in that case, is intended to accommodate Dionysios, his wife,
children, and grandchildren, and also his familia. The latter must
probably be understood as a school of gladiators 3 kept by Dionysios (of
course as a business-speculation).

10. Published CIG 3942 (the correction povopa^^v from povopay^iov
is made p. 1105). Mvfjiw. povopayj-w rZv oo6evTo>v vno apxtepecos Kal
vTe(pavi]<p6pov AioK\eovs tov M?jrpo(piA.oD.

1 Perhaps [ijuea-rap^rj. to fill the space.

2 The letter before HA was either K, 3 A tomb for a family of gladiators
A, X, or M. [M]i;SiKa depara seems near Eumeneia inscr. 79; another at
inadmissible and unintelligible. Prob- Tralleis Wadd. 615.

ably two or three letters are needed
 
Annotationen