Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Recueil des notices et mémoires de la Société Archéologique de la Province de Constantine — Sér. 2,4=14.1870

DOI Artikel:
Judas, A.: Rectification d'une partie de ma traduction de l'inscription Libyque de Lalla-Maghnia
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14824#0317
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
le motif de la mention monumentale de Julius-Victor, et
qui néglige sa filiation pour ce renseignement, le texte
libyen se borne à énoncer le nom, avec l'addition ordi-
naire de la filiation, comme, parmi nous, les artistes se
contentent de signer leur œuvre de leur nom. Celle re-
marque a une grande importance pour la traduction d'un
texte libyque accompagné d'un texte en quelque autre
langue; car elle avertit qu'il ne faut pas s'attendre, qu'il
ne faut pas s'attacher à trouver, dans la partie libyque,
l'équivalent complet de l'autre partie, mais que l'on
rencontre souvent plus de simplicité dans la première.
C'est pour avoir négligé celte notion, en même temps
que par la fausse direction dans laquelle j'avais été en-
traîné par le dessin inexact des deux lettres que j'ai
corrigées ci-dessus, que je me suis mépris sur le sens
de la partie de notre inscription solidement rectifiée, si
je ne me trompe.

Docteur A. JUDAS.

P. S. — M. le général Faidherbe, dans sa Collection
complète des inscriptions numidiques, pl. v, n° 157, a
présenté le texte libyque de celte inscription tel que je
viens de le rectifier, et, à la page 67 du texte, il dit :
« ... La ligne libyque est verticale. M. l'abbé Bargès la
lisait et la traduisait de bas en haut : l bikdor Smsik;
le dernier mot signifiant fîJ élever, disait-il. » Ce passage
prouve que M. Faidherbe a lu cet article bien légère-
ment; en effet, l'interprétation qu'il attribue à M Bargès,
reconnaissant d'ailleurs que son explication n'était qu'une
conjecture très-hasardée, lisail : ivls mktr gvbn...,
c'est-à-dire ivlius miktor gvben ... Puis, M. Faidherbe
 
Annotationen