Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Recueil des notices et mémoires de la Société Archéologique du Département de Constantine — Sér. 3,3=24.1886-1887(1888)

DOI Artikel:
Allotte de la Füye, ...: Note sur une inscription neo-punique du Djenan Abd-Er-Rahman
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.15015#0107
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
— 87 —

dont le mot à mot s'établit ainsi :

] 3 ^ pierre

b qui

j 1û a été posée

nV>nyi2^ a Matiat (à Messia)

T\ 3, fille

D 13 S V V (de) Sàltum

y 1 y elle a vécu

H 3 y ï? années

C'est une des formules funéraires les plus usitées
dans les inscriptions néo-puniques.

La première partie tfata Wtë ptf « pierre qui a été
posée » s'y rencontre avec les variantes suivantes :

1



t ] n a ta \

2



" 1 n y a ta

3

ta

i

1 n # y a y ta J

4

ta

»

î n y y a y ta \

5

ta

i

] n n a ta l

6

ta

] n y n a ta j

7



] n y ^ a ï ta /

8

V a y ta 7 ] n y}

9

^ a ta rn ] d « )

10

: y ta i n y

a été posée cette pierre.

(pierrecelle-ci) cette pierre
a été posée.

pierre a été posée.

Ces variantes montrent avec quelle facilité la lan-
gue punique substituait les unes aux autres les dif-
férentes aspirées. Le mot p^ (hébreu ptf pierre) s'y

trouve écrit par un un y et un H; des variations
analogues existent dans l'orthographe du mot ^at2;
Vain qui s'y trouve dans les variantes 3, 4, 7, 8, 10
 
Annotationen