Études Démotiques.
27
La seconde formule d'évocation n'a pas comme la précédente un but spécial. Il s'agit
simplement d'évoquer les dieux au moyen d'une lampe préparée d'une certaine manière.
KZ-h°f »>*~ $ tZZb — ^nZ-A * fi — ^ »
gobes ûâ uni Au-ar-ek yàbes pà en hnuû sûdb pà ar en M pà
lampe une apportes Tu lampe la de conjuration la faire pour formule La
au ro-eto en qemuû en mil pers' 3-en-di un en uàbey 31 iki-10 ûâb au-w
est ; sur elle de gomme de l'eau frotte pas ne ; et brillante pure
neh' en-ro-pâ mà-t en neh' en ew meh' en-t'nk suôen33 en s'âl paû-w
d'huile ou bien pure d'huile la remplis Toi fin lin de mèche sa
31) M. Bruosch rapproche ce mot de l'hiéroglyphe -—0 fli s 1, Var. \ , "VA. 1=3=1 blanc
J1 I S I ^ ^ o I
brillant. Le sens qu'il donne est évident, mais le rapprochement n'est pas entièrement exact. Le mot
démotique est évidemment une forme de ® , que l'on rencontre plus d'une fois dans les textes
hiératiques ; par exemple, au pap, An. II, p. 6, 1. 2, il est dit de Menephtah :
ciel au qu'étoile plus ton oeil brille, d'oreilles des milliers Tu us
(Gfr. An. III, p. 7. 1.2.) Le copte a conservé le même mot, sous une forme un peu adoucie, Otffi.<A(JU
T. M. OSUlRcy. OSO&Cy Tk M. blanc, brillant,
32) O A^O se rapporte évidemment au copte Tipcy. YllîipCy, YlCUPCU T. B. étendre,
verser. Il se retrouve à la page X, 1. 21 de notre papyrus.
er-eto pers dï an-u au en nemàir yàbes ûâ an'i-k /en
la frotte pas qu'on ne : de cuivre (?) lampe une tu apportes Alors
33) Ce mot, écrit au papyrus de Paris ^ f*( . est le correspondant démotique de l'hiéro-
glypMque , 5 1 cllli désigne le lin royal, le fin lin. Ce mot se trouve fréquemment uni au signe idéo-
graphique des étoffes, dans l'expression composée , qui signifie une bandelette, une tresse de
fin lin. Pap. de Leyde, p. V, 1. 12.
sétén en ... hesnien-u /élu en ■
de lin. bandelette une ,sel encens
Pap. de Paris p. VI, 1. 14 :
ûâb au-w sûten en ... en sâl h'er aûnemaïren yàbes
pur de fin lin de tresse une mèche et dessus de cuivre une lampe
Le phonétique ^ ^) m) nous est donné par le papyrus de Leyde, p. VIII, 1.
suten en t'ïs ûâ-t en h'er rite s'ib en pà ydr pu mûr en-t'û-k
lin de tresse une avec ci-dessus boeuf du peau la attache
4*
27
La seconde formule d'évocation n'a pas comme la précédente un but spécial. Il s'agit
simplement d'évoquer les dieux au moyen d'une lampe préparée d'une certaine manière.
KZ-h°f »>*~ $ tZZb — ^nZ-A * fi — ^ »
gobes ûâ uni Au-ar-ek yàbes pà en hnuû sûdb pà ar en M pà
lampe une apportes Tu lampe la de conjuration la faire pour formule La
au ro-eto en qemuû en mil pers' 3-en-di un en uàbey 31 iki-10 ûâb au-w
est ; sur elle de gomme de l'eau frotte pas ne ; et brillante pure
neh' en-ro-pâ mà-t en neh' en ew meh' en-t'nk suôen33 en s'âl paû-w
d'huile ou bien pure d'huile la remplis Toi fin lin de mèche sa
31) M. Bruosch rapproche ce mot de l'hiéroglyphe -—0 fli s 1, Var. \ , "VA. 1=3=1 blanc
J1 I S I ^ ^ o I
brillant. Le sens qu'il donne est évident, mais le rapprochement n'est pas entièrement exact. Le mot
démotique est évidemment une forme de ® , que l'on rencontre plus d'une fois dans les textes
hiératiques ; par exemple, au pap, An. II, p. 6, 1. 2, il est dit de Menephtah :
ciel au qu'étoile plus ton oeil brille, d'oreilles des milliers Tu us
(Gfr. An. III, p. 7. 1.2.) Le copte a conservé le même mot, sous une forme un peu adoucie, Otffi.<A(JU
T. M. OSUlRcy. OSO&Cy Tk M. blanc, brillant,
32) O A^O se rapporte évidemment au copte Tipcy. YllîipCy, YlCUPCU T. B. étendre,
verser. Il se retrouve à la page X, 1. 21 de notre papyrus.
er-eto pers dï an-u au en nemàir yàbes ûâ an'i-k /en
la frotte pas qu'on ne : de cuivre (?) lampe une tu apportes Alors
33) Ce mot, écrit au papyrus de Paris ^ f*( . est le correspondant démotique de l'hiéro-
glypMque , 5 1 cllli désigne le lin royal, le fin lin. Ce mot se trouve fréquemment uni au signe idéo-
graphique des étoffes, dans l'expression composée , qui signifie une bandelette, une tresse de
fin lin. Pap. de Leyde, p. V, 1. 12.
sétén en ... hesnien-u /élu en ■
de lin. bandelette une ,sel encens
Pap. de Paris p. VI, 1. 14 :
ûâb au-w sûten en ... en sâl h'er aûnemaïren yàbes
pur de fin lin de tresse une mèche et dessus de cuivre une lampe
Le phonétique ^ ^) m) nous est donné par le papyrus de Leyde, p. VIII, 1.
suten en t'ïs ûâ-t en h'er rite s'ib en pà ydr pu mûr en-t'û-k
lin de tresse une avec ci-dessus boeuf du peau la attache
4*