Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 1.1870

DOI issue:
Nr. 1
DOI article:
Maspero, Gaston: Études démotiques
DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12056#0035

DWork-Logo
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Études Démotiques.

27

La seconde formule d'évocation n'a pas comme la précédente un but spécial. Il s'agit
simplement d'évoquer les dieux au moyen d'une lampe préparée d'une certaine manière.

KZ-h°f »>*~ $ tZZb — ^nZ-A * fi — ^ »

gobes ûâ uni Au-ar-ek yàbes pà en hnuû sûdb pà ar en M pà

lampe une apportes Tu lampe la de conjuration la faire pour formule La

au ro-eto en qemuû en mil pers' 3-en-di un en uàbey 31 iki-10 ûâb au-w

est ; sur elle de gomme de l'eau frotte pas ne ; et brillante pure

neh' en-ro-pâ mà-t en neh' en ew meh' en-t'nk suôen33 en s'âl paû-w

d'huile ou bien pure d'huile la remplis Toi fin lin de mèche sa

31) M. Bruosch rapproche ce mot de l'hiéroglyphe -—0 fli s 1, Var. \ , "VA. 1=3=1 blanc

J1 I S I ^ ^ o I

brillant. Le sens qu'il donne est évident, mais le rapprochement n'est pas entièrement exact. Le mot
démotique est évidemment une forme de ® , que l'on rencontre plus d'une fois dans les textes

hiératiques ; par exemple, au pap, An. II, p. 6, 1. 2, il est dit de Menephtah :

ciel au qu'étoile plus ton oeil brille, d'oreilles des milliers Tu us
(Gfr. An. III, p. 7. 1.2.) Le copte a conservé le même mot, sous une forme un peu adoucie, Otffi.<A(JU
T. M. OSUlRcy. OSO&Cy Tk M. blanc, brillant,

32) O A^O se rapporte évidemment au copte Tipcy. YllîipCy, YlCUPCU T. B. étendre,
verser. Il se retrouve à la page X, 1. 21 de notre papyrus.

er-eto pers dï an-u au en nemàir yàbes ûâ an'i-k /en

la frotte pas qu'on ne : de cuivre (?) lampe une tu apportes Alors

33) Ce mot, écrit au papyrus de Paris ^ f*( . est le correspondant démotique de l'hiéro-

glypMque , 5 1 cllli désigne le lin royal, le fin lin. Ce mot se trouve fréquemment uni au signe idéo-

graphique des étoffes, dans l'expression composée , qui signifie une bandelette, une tresse de

fin lin. Pap. de Leyde, p. V, 1. 12.

sétén en ... hesnien-u /élu en ■
de lin. bandelette une ,sel encens

Pap. de Paris p. VI, 1. 14 :

ûâb au-w sûten en ... en sâl h'er aûnemaïren yàbes

pur de fin lin de tresse une mèche et dessus de cuivre une lampe

Le phonétique ^ ^) m) nous est donné par le papyrus de Leyde, p. VIII, 1.

suten en t'ïs ûâ-t en h'er rite s'ib en pà ydr pu mûr en-t'û-k

lin de tresse une avec ci-dessus boeuf du peau la attache

4*
 
Annotationen