Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 19.1897

DOI issue:
Nr. 1-2
DOI article:
Pinches, Theophilus Goldrige: Some late-babylonian texts in the British Museum
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12159#0116
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
106

SOME LATE-BABYLONIAN TEXTS IN THE BRITISH MUSEUM

i-din-ma
lis-pur-ra?
bu-gu-da-li
in-na-as-su.

Tablet from Sûkaa to Rêl-zêr-ibnî, ray father. May Bel and Nebo bespeak peace
and life (to) m y father. Behold., I am going without the ass — give the ass to Samas-
êtir, and let him send [it]. Give him (also) m y clothes.

Bugudati in line 11 is possibly the plural of a word meaning " clothes the
Heb. which lias a féminine plural in Ps. xlv, 9. Nevertheless a meaning derived
from ips is not impossible.

Innassu, in line 12, is for idnassu, " give him ", with vowel-ending a, from the
common verb nadânu, " to give ".

IV

9. Et 2< E]

-y ET ^TT(?)«
^IT Hf<

12. tÊZm é I

This textis a fragment of a letter, apparently referring to a child that had been
taken away from its parents.

82-3-23, 845

. - • t]<\ Et]] . . . al-tap-ra

(^£=) E] ^^e ^yiT^ ]} [mi]-nam-ma mâr-u-a

3. ^ÈITT M Cl ^lËf E*ââT ta-as-bat-ma ina rim-ki-ît

^111 >-^y Ni^yy ta-na-as-su-uk

<3=< ^ ^ ^ A^*^ Ul man-nia-am-ma-

6. ^E £$î>E }} *~< I E] i-as-sa-bat-su-ma

ÉÈT ^yy ^y ^ $ X at-ta tu-se-es-sa-as-su

>->Jf- y ha-an-tis

9. 飧 ^y^ mâr-u-a

i^IIÏ ^^yy sup-ra.

"^T ^ ^ ^ A-na pi-pi-i

12.v flf jr<yy ^< sa a-mil-ti
 
Annotationen