Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 19.1897

DOI issue:
Nr. 3-4
DOI article:
Maspero, Gaston: À travers la vocalisation égyptienne, [4]
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12159#0161
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
A TRAVERS LA VOCALISATION ÉGYPTIENNE

151

^ flfl^K^Ô^1 ', ^ q^nr ' jardins', mais à qui la formule h = Ai peut permettre
„vwJHJr Y i i i. ™ ï i " J , 3 a 1 ™ ,

de supposer un singulier shenai-swênaït ^ ""Tr cnzi. Le copte Kd/à*.gH i . t, utérus,

suggérera encore, lui aussi, une lecture karahait-kalahaït, pour le mot très ancien
o , dont j'ai signalé l'existence et le sens figuré dans une des inscriptions de Siout*.
Les transcriptions de noms propres et les papyrus à transcriptions antérieures au copte

fournissent un certain nombre de ces formes parmi lesquelles je signale th clans oircipe.

-ri ^

nepo-ïïTH qu'Erman et Brugsch après lui rapprochent cle c^>|^^:1, soit dait, dai,

dai, dae, th, ou les noms comme *v\ f\ <^=^ Haramhait, l^**^ Montoumhait,
l m^"^^ Amanamhait, où les formes Apà^ç, Movro^ç, 'Ausvéut^ assurent au terme
-=J? pour l'époque ptolémaïquc la même valeur oh que le copte nous montre pour les
temps antérieurs.

Cet h, d'origine voilée, a compliqué parfois la recherche des types anciens auxquels
se rapportaient certains mots coptes. Quelle est, par exemple, la provenance du terme
2}h T. B. t, via? Brugsch le rapproche cle <==>£çî sans essayer de défendre son hypo-
thèse, tandis que Steindorfï se borne cà justifier la présence de i par une mouillure de
<zr> r médial4. Si nous admettons h — ai, la forme qui aura précédé immédiatement
£ih a été hiai-hiai; rétablissant <=> r médial tombé entre les deux voyelles, puis le t
du féminin, on a hiraï-hirait qui répond bien pour le squelette consonantique à
^ . Les vocalisations du groupe hr ont été nombreuses : 1° la consonne

finale <=> r est tombée, et la voyelle est o, S , iiorou, hor, iio (clans Tewç,
Ta/wç 7j Zaho), et en copte go T. M., g*. B., vuttus; 2° la consonne finale <=> r est
tombée, et la voyelle est i ou a, ., , en copte gi T. M. B., g^ T. M. B., in, super,
per, ad, apud, giw-gKooo T., cum siiffixis; 3° la consonne <r=> est restée ainsi que la
voyelle finale et la voyelle môdiale a disparu, gpa, T. M., *;Sp^ M., gAe B. n, faciès,
vultus, et clans les composés [rmd,]gp^[k, -q, etc.] egp*. ^ coram, obviam, iater,
litt. : adfaciem (egp^V, coram me, egp^K, egpô,q, etc.), qu'il ne faut pas confondre avec
egpô.i T. M., super, sursum, dont il sera question plus bas. Comme Brugsch l'a vu,
c'est à ce mot que doit se rapporter le copte g'Ai M., aliquis, aliquid : la locution

T ^ ^ @ III ^°Ui ^ monc^e a Percul Par abus sa seconde partie, et faces toutes diminuée
de ^37 nibou, 37 nibît, est devenue une face ® = gAi, c'est-à-dire un seul de tous,
quelqu'un ou quelque chose; 4° la consonne p est demeurée et la voyelle est suivie
d'un i, ainsi gp^i T., in, [ejgp^i T. M., [e]gpm M., super, sursum. Les différences entre
les formes sont dues à des jeux d'accent. Les formes en ou-o, qui sont très anciennes,
comme le prouve l'identité orthographique |><^>^ Hourou-Horou, le dieu avec
j| ® la face, au temps des Pyramides, avaient l'accent sur la première syllabe Haraou-

1. Brugsch, Dictionnaire hiéroglyphique, p. 1194.

2. Griffith, The Inscriptions qf Siùt, pl. 13, 1. 1, 8, et pl. 15, 1. 3:3, et Reçue Critique, 1889, t. II, p. 419,
note 3; cf. Blackden-Frazeu, Collection of Hieratic Graffiti, pl. I, n° 1, 1. 3.

3. Er.man, Die âgyptische Besc/ucôrungen, dans la Zeitschrift, 1883, p. 94-95, et Brugsch, Eine Demo-
tische Ehrenrettung, dans la Zeitschrift, 1884, p. 18-19.

4. Brugsch, Dictionnaire hiéroglyphique, p. 984, et Supplément, p. 832; Sïeindorff, Koptische Gram-
matik, p. 11, § 15 a 3, et p. 47, § 70 (3.
 
Annotationen