Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 35.1913

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Gauthier, Henri: Le Xe nome de la Haute-Égypte, [1]: (étude géographique)
DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.12746#0009
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LE X8 NOME DE LA HAUTE-EGYPTE

3

où le nom de celui qui nous occupe est écrit ^| (Brugsch, Géographie, I, pl. XIV,
rubrique XI, n° 10, et III, p. 13 et pl. IV de gauche, n° 10).

5. A Edfou (époque ptolémaïque), nous trouvons une orthographe spéciale, avec
deux serpents :

a) Salle hypostyle de Ptolémée XI : (Dûmichen, Geogr. Inschr., I, pl. LXI
A, n° 10); voir aussi Brugsch, Géographie, I, pl. XXVII, rubrique X, n° 10 (tableau
des nomes cle la Haute-Egypte reconstitué d'après les diverses listes).

b) ^| (Dûmichen, Geogr. Inschr., II, pl. LXV) et (ibid.; voir aussi Dûmichen,
Géographie, p. 172).

c) (Dûmichen, Geogr. Inschr., I, pl. VI A, n° 10); voir aussi J. de Rougé,
Rev. archéol., 1867, I, p. 339-340.

d) ^^\ pour le nom du chef-lieu du nome (Dûmichen, Geogr. Inschr., I, pl. VI A,
^ ©

n° 10).

Ces divers exemples vont à rencontre cle l'affirmation cle Brugsch (Géographie,
I, p. 109) suivant laquelle le nom du nome serait écrit une seule fois, à Edfou précisé-
ment, avec le double serpent, et partout ailleurs au contraire, avec un seul serpent.
Je ne pense pas qu'il y ait lieu d'accorder plus de confiance à la lecture z,e^ (djedj)
proposée par Brugsch dans ce même passage de sa Géographie1 à cause du double
serpent. La lecture véritable paraît bien plutôt avoir été celle que J. de Rougé proposait
dès 1867 en se référant aux orthographes de la bonne époque à Abyclos, à savoir uat'
(ouadjit), « le second serpent n'étant alors qu'un simple complément phonétique,
pouvant s'omettre à volonté »2. Nous verrons bientôt que cette lecture se trouve con-
firmée par un passage des Textes des Pyramides.

Quant à l'orthographe la plus habituelle, avec un seul serpent, elle se rencontre
aussi à Edfou à diverses reprises :

a) Dans le couloir mystérieux du grand temple : (de Rociiemonteix-Chas-
sinat, Le Temple d'Edfou, I, p. 339). Voir aussi Brugsch, Dictionn. géogr., p. 1359.

b) Textes du mythe d'Horus : le nom sacré du chef-lieu du nome y est écrit
îb^) (Brugsch, Dictionn. géogr., p. 390 et 1009, et Naville, Textes relatifs au
Mythe d'Horus, pl. XXIV, col. 87). Voir aussi dans Brugsch, Géographie, I,
pl. XXVII, une orthographe du nom du chef-lieu.

c) Au Mammisi (époque de Ptolémée X), le nom du nome est écrit ^4 et celui
du chef-lieu 2^p\ (Chassinat, Le Mammisi d'Edfou, p. 60 et pl. XX = Mémoires de
VInstitut franç. a"Archéol. orient, du Caire, t. XVI).

6. A Kôm-Ombo (époque de Vespasien), la paroi sud du couloir sud donne une
liste de nomes où le Xe est appelé et son chef-lieu (Kôm-Ombo, t. II, p. 254,
n° 889).

7. A Philse (époque des Ptolémées), nous avons ^ (Dûmichen, Geogr. Inschr.,
I, pl. XLIX = G. Bénédite, Le Temple de Philœ, I, p. 91, cité aussi par M. Chassinat

1. Voir aussi Bkugsch, Dictionn. géogr., p. 1003 : Zes.

2. Revue archéologique, 1867, i, p. 340.
 
Annotationen