1-88 H ï S T O I R È
eu d'exemple jusques-là , & qui n'en a
point eu depuis , détournera le cours de
ce sseuve, mettra ion lit à iec, & par-là
ymw.ji. s'ouvrira un païïage dans la Ville: De-
î 6. sertum saciam mare ejus , Ç35 Jiccabo venam
50. 3g. ejus .... Sïcsttàs fuper uqiïa's ejus ent , çjs
are/cent. Cyrus s'emparera des quais du
sseuve , & les eaux qui rendoient Baby-
lone inaccessible, seront séchées comme
ji.jï. ii le feu y avoit paiîé : Vada prœoccupata.
sunt, C53 paludes incenfœ funt igni.
4. Elle sera prise de nuit, un jour de
fête & de réjouïssance, pendant que tout
le monde sera à table , & que ses habi-
tans ne songeront qu'à boire & à man-
jï. 59. ir ger : In calore eorum ponam po'useorum ,
S7' & inebriabo eos, ut foptantur, & dormianè
somnum fempiterum. il eli remarquable
que c'est Dieu qui fait tout ici, qui tend
un piège à Babylone , Illaqueavi te: qui
séche les eaux du sseuve, Siccabo venam
ejus : qui enivre & asïoupit ses Princes ,
Inebriabo principes ejus.
5*. Le Roi entrera tout d'un coup dans
un trouble & une agitation incroyable.
7/i*. zi.j- Mes- entrailles font pénétrées de douleur : je
. . suis déchire' au dedans de moi, comme Une
On a traduit Jr ■ n ^ in •■> * j
sélonPh;- jsmme qui ejt en travait. Le que j entends
he». me caufe des convulfions : ce que je vois me
jette dans le trouble. Mon cœur Çouffre de
violentes agitations. 'Je fuissaisi de terreur
& d^effroi. Dieu a changé le commence-
ment di'une nuit qui étoit l'objet de mes de-
Jirs, en un sujet de terreur. C'esl l'état de
Baltaïar, lorsqu'au milieu du repas il vit
sortir de la muraille une main qui écx>
voit-
eu d'exemple jusques-là , & qui n'en a
point eu depuis , détournera le cours de
ce sseuve, mettra ion lit à iec, & par-là
ymw.ji. s'ouvrira un païïage dans la Ville: De-
î 6. sertum saciam mare ejus , Ç35 Jiccabo venam
50. 3g. ejus .... Sïcsttàs fuper uqiïa's ejus ent , çjs
are/cent. Cyrus s'emparera des quais du
sseuve , & les eaux qui rendoient Baby-
lone inaccessible, seront séchées comme
ji.jï. ii le feu y avoit paiîé : Vada prœoccupata.
sunt, C53 paludes incenfœ funt igni.
4. Elle sera prise de nuit, un jour de
fête & de réjouïssance, pendant que tout
le monde sera à table , & que ses habi-
tans ne songeront qu'à boire & à man-
jï. 59. ir ger : In calore eorum ponam po'useorum ,
S7' & inebriabo eos, ut foptantur, & dormianè
somnum fempiterum. il eli remarquable
que c'est Dieu qui fait tout ici, qui tend
un piège à Babylone , Illaqueavi te: qui
séche les eaux du sseuve, Siccabo venam
ejus : qui enivre & asïoupit ses Princes ,
Inebriabo principes ejus.
5*. Le Roi entrera tout d'un coup dans
un trouble & une agitation incroyable.
7/i*. zi.j- Mes- entrailles font pénétrées de douleur : je
. . suis déchire' au dedans de moi, comme Une
On a traduit Jr ■ n ^ in •■> * j
sélonPh;- jsmme qui ejt en travait. Le que j entends
he». me caufe des convulfions : ce que je vois me
jette dans le trouble. Mon cœur Çouffre de
violentes agitations. 'Je fuissaisi de terreur
& d^effroi. Dieu a changé le commence-
ment di'une nuit qui étoit l'objet de mes de-
Jirs, en un sujet de terreur. C'esl l'état de
Baltaïar, lorsqu'au milieu du repas il vit
sortir de la muraille une main qui écx>
voit-