von Champollion.
327
KIaut(io)s Au((o)kr(a)t(o)r Kaios Kals(a)- Autokr(a)tor
TIb(e)r(io)sl); r(o)sKCe)rm(a)nIkos »); Kah(a)rCo)s 3);
TIt(oJs K(ai)s(a)r(o)s «); Kais(a)r(o)s T(o)mitian(o)s 5);
a. i. ii. in.
di Augusto (s. über diese weiter unten) leggonsi ancora quelli di Tiberio, essendosi i medesimi edifizi continuati a ristau-
rare, o ad adornare di sculture regnando quest' ultimo. Die Ueberschrift wie gewühnlich bei Ros.: re siynor dei mondo,
fiylio del Sole, siynore dei dominanti; der Eigenname wird gelesen Tibbis. Nel secondo cartello sta scrilto KtCpC o
KAlCpC, Cesare.
1) Rosellini Mon. Stor. I, 2. Tav. XXIII. 4, a. p. 429. Ohne nähere Angabe des Monumentes.
2) Rosellini Mon. Stor. I, 2, Tav. XXIV. 5, d. p. 433. Se ne veggono nel pronaos di Denderab no. 5, d. Die über
Autokrator stehenden Figuren sollen ausdrücken: siynor dei dominanti, die unter demselben befindlichen: amalo da l'htah
e da Iside. Germanihos schreibt Rosellim KpMNUKC "id deutet dadurch an, dass er ^ nur für ein I, wenigstens
fiir kein O ansieht. S. über die Bedeutung des ^ weiter unten. I cognomi Cesare e Germanico convengono all' imperator
Jerone; ma non so se fossegli mai attribuito ii prenome di Caio. D'altronde ii primo cartello e in tutto analogo agli altri
s«oi prenomi 5 (s. oben p. 337. no. 1.), 5, a.; 5, b. (s. weiter unten), ne fu dato mai ad altri imperatori. Sembrami per-
tanto non potersi attribuire questi due cartelli ad altri che a Nerone.
3) Salt Essay, pl- H. no. 17. (zu Antonin gehörig, s. unten). Das ist wahrscheinlich Verzeichnung für %/.
4) S. für A. uns. B. p. 283., für B. Rosellini Mon. Stor. I, 2. Tav. XXV. 8, c. p. 440. I due cartelli Tits Ksks
copiati furono dal Pacho a Deir-el-Hadgiar nel tempio dell' oasi di Dachel.
5) Kirchkr Obelisc. Patnphil. Lat. I. p. 499. Lat. II. p. 505. (Ohne Zweifel sehr verzeichnet, doch iet der Name
Domitian nicht zu verkennen.) Lat. III. p. 527. Lat. IV. p. 559. Vergl. zu Lat. IV. oben p. 343. no. 5. A.
327
KIaut(io)s Au((o)kr(a)t(o)r Kaios Kals(a)- Autokr(a)tor
TIb(e)r(io)sl); r(o)sKCe)rm(a)nIkos »); Kah(a)rCo)s 3);
TIt(oJs K(ai)s(a)r(o)s «); Kais(a)r(o)s T(o)mitian(o)s 5);
a. i. ii. in.
di Augusto (s. über diese weiter unten) leggonsi ancora quelli di Tiberio, essendosi i medesimi edifizi continuati a ristau-
rare, o ad adornare di sculture regnando quest' ultimo. Die Ueberschrift wie gewühnlich bei Ros.: re siynor dei mondo,
fiylio del Sole, siynore dei dominanti; der Eigenname wird gelesen Tibbis. Nel secondo cartello sta scrilto KtCpC o
KAlCpC, Cesare.
1) Rosellini Mon. Stor. I, 2. Tav. XXIII. 4, a. p. 429. Ohne nähere Angabe des Monumentes.
2) Rosellini Mon. Stor. I, 2, Tav. XXIV. 5, d. p. 433. Se ne veggono nel pronaos di Denderab no. 5, d. Die über
Autokrator stehenden Figuren sollen ausdrücken: siynor dei dominanti, die unter demselben befindlichen: amalo da l'htah
e da Iside. Germanihos schreibt Rosellim KpMNUKC "id deutet dadurch an, dass er ^ nur für ein I, wenigstens
fiir kein O ansieht. S. über die Bedeutung des ^ weiter unten. I cognomi Cesare e Germanico convengono all' imperator
Jerone; ma non so se fossegli mai attribuito ii prenome di Caio. D'altronde ii primo cartello e in tutto analogo agli altri
s«oi prenomi 5 (s. oben p. 337. no. 1.), 5, a.; 5, b. (s. weiter unten), ne fu dato mai ad altri imperatori. Sembrami per-
tanto non potersi attribuire questi due cartelli ad altri che a Nerone.
3) Salt Essay, pl- H. no. 17. (zu Antonin gehörig, s. unten). Das ist wahrscheinlich Verzeichnung für %/.
4) S. für A. uns. B. p. 283., für B. Rosellini Mon. Stor. I, 2. Tav. XXV. 8, c. p. 440. I due cartelli Tits Ksks
copiati furono dal Pacho a Deir-el-Hadgiar nel tempio dell' oasi di Dachel.
5) Kirchkr Obelisc. Patnphil. Lat. I. p. 499. Lat. II. p. 505. (Ohne Zweifel sehr verzeichnet, doch iet der Name
Domitian nicht zu verkennen.) Lat. III. p. 527. Lat. IV. p. 559. Vergl. zu Lat. IV. oben p. 343. no. 5. A.