PREFACE.
Vll
of art and nature was viewed with eager and avaricious
eyes; and the Pillar of Alexandria was not omit-
ted in the catalogue of premeditated plunderc.
It may be amufing to compare the different ideas which the appearance
of the fame country fuggefted to the French traveller and the Saracen con-
queror. Upon the conqueft of Egypt by Amru Ebn El Aas, the Khalif
Omar wrote to him, requiring an account of the country, which Amru re-
turned him at fome length. The curious correfpondence is preferved by
Murtadi, from whom the following paffage is extracted.
“ La terre ne tarde point apres la noirceur de fon engrais, a fe reveftir de
“ vert, et it refpandre une agreable odeur, tant qu’elle produit des tuyaux
“ et des feuilles et des efpics, faifant une belle monftre et donnant une
“ bonne efperance ; la rofee l’abbreuvant d’enhaut, et fhumidite donnant
“ nourriture a fes productions par bas.—Apres cela, la terre eftale fes beau-
“ tes et fait parade de fes graces, refiouylfant fes habitans et les affeurant
“ de la recolte de fes fruits pour leur nourriture—Elle paroift aujourd’hui
“ comme une terre poudreufe, puis incontinent comme une mer bleuaftre,
“ et comme une perle blanche, puis comme de la boue noire, puis comme
“ un tafetas vert, puis comme une broderie de diverfes couleurs, puis
tc comme une fonte d’or rouge.” P. 283.
The luminous page of Gibbon is adorned with a portion of this letter,
(vol. v. p. 347. 4'°.) but his tranflation is very loofe, and the Jilver and
emerald that glitter in it are borrowed from fome other Arabic authors,
upon the credit of the conful Maillet. See Lettres de Maillet, p. 70.
c “ J’ai ou'i dire a Alexandrie que l’on avoit eu autrefois le projet de
“ tranfporter en France la Colonne que l’on y admire. Les Levantins et les
“ navigateurs Provenqaux regardoient cette entreprife comme impraticable;
“ ils oublioient, ou peut-etre n’avoient-ils jamais fu que cette malfe de
“ granit avoit ete tiree des carrieres de Syene, c’eft-a-dire, de plus de
“ deux cents lieues : ils ignoroient que Caius-Cefar avoit fait venir d’E-
“ gypte a Rome un Obelifque de cent coudees ou de vingt-cinq toifes
“ de hauteur, et de huit coudees ou deux toifes de diametre : qu’Augufte
Vll
of art and nature was viewed with eager and avaricious
eyes; and the Pillar of Alexandria was not omit-
ted in the catalogue of premeditated plunderc.
It may be amufing to compare the different ideas which the appearance
of the fame country fuggefted to the French traveller and the Saracen con-
queror. Upon the conqueft of Egypt by Amru Ebn El Aas, the Khalif
Omar wrote to him, requiring an account of the country, which Amru re-
turned him at fome length. The curious correfpondence is preferved by
Murtadi, from whom the following paffage is extracted.
“ La terre ne tarde point apres la noirceur de fon engrais, a fe reveftir de
“ vert, et it refpandre une agreable odeur, tant qu’elle produit des tuyaux
“ et des feuilles et des efpics, faifant une belle monftre et donnant une
“ bonne efperance ; la rofee l’abbreuvant d’enhaut, et fhumidite donnant
“ nourriture a fes productions par bas.—Apres cela, la terre eftale fes beau-
“ tes et fait parade de fes graces, refiouylfant fes habitans et les affeurant
“ de la recolte de fes fruits pour leur nourriture—Elle paroift aujourd’hui
“ comme une terre poudreufe, puis incontinent comme une mer bleuaftre,
“ et comme une perle blanche, puis comme de la boue noire, puis comme
“ un tafetas vert, puis comme une broderie de diverfes couleurs, puis
tc comme une fonte d’or rouge.” P. 283.
The luminous page of Gibbon is adorned with a portion of this letter,
(vol. v. p. 347. 4'°.) but his tranflation is very loofe, and the Jilver and
emerald that glitter in it are borrowed from fome other Arabic authors,
upon the credit of the conful Maillet. See Lettres de Maillet, p. 70.
c “ J’ai ou'i dire a Alexandrie que l’on avoit eu autrefois le projet de
“ tranfporter en France la Colonne que l’on y admire. Les Levantins et les
“ navigateurs Provenqaux regardoient cette entreprife comme impraticable;
“ ils oublioient, ou peut-etre n’avoient-ils jamais fu que cette malfe de
“ granit avoit ete tiree des carrieres de Syene, c’eft-a-dire, de plus de
“ deux cents lieues : ils ignoroient que Caius-Cefar avoit fait venir d’E-
“ gypte a Rome un Obelifque de cent coudees ou de vingt-cinq toifes
“ de hauteur, et de huit coudees ou deux toifes de diametre : qu’Augufte