Entwicklung von Land-, Süßwasser-, Küsten-
und Meeres-Ökosystemen sowie Pflanzen- und
Tiergemeinschaften dar.
10 Die Güter enthalten die für die In-situ-ErhaI-
tung der biologischen Vielfalt auf der Erde be-
deutendsten und typischsten Lebensräume, ein-
schließlich solcher, die bedrohte Arten enthal-
ten, welche aus wissenschaftlichen Gründen
oder ihrer Erhaltung wegen von außergewöhn-
lichem universellem Wert sind.
Abweichend von der Antragstellung, bei der die
Bewertungskriterien 1 und 2 zur Begründung
der universellen Bedeutung herausgearbeitet
wurden, hat die UNESCO das Fagus-Werk ab-
schließend nach den Kriterien 2 und 4 ihrer
Richtlinien in die Welterbeliste aufgenommen.
Um indes den Dokumentationscharakter der
vorliegenden Publikation zu wahren, sind in der
Textdokumentation für das Aufnahmeverfahren
die im Antrag von 2009 verwendeten Begrün-
dungstexte nach den Kriterien 1 und 2 weiter-
hin nachlesbar. Die für die Eintragung in die
Welterbeliste herangezogenen und bei der Auf-
nahmeentscheidung tatsächlich relevanten Kri-
terien 2 und 4 können derzeit nur in dieser Ein-
führung dargelegt werden. Denn bis zum Re-
daktionsschluss des Buches lag noch keine ab-
schließende Aufnahmebegründung der
UNESCO für das Fagus-Werk vor. So muss sich
der Leser an dieser Stelle mit der Beschlussvor-
lage, die zur erfolgreichen Aufnahmeentschei-
dung führte, begnügen:
"The World Heritage Committee,
1. Having examined Documents WHC-11/35.
COM/8B and WHC-1V35.COM/INF.8B1,
2. Inscribes the Fagus Factory in Alfeld, Germa-
ny, on the World Heritage List on the basis of
criteria (ii) and (iv);
3. Adopts the following Statement of Outstan-
ding Universal Value:
Brief synthesis
Designed in around 1910, the Fagus factory in
Alfeld constitutes an architectural complex
which foreshadows the modernist movement in
architecture. Built by Walter Gropius, it is nota-
ble for the innovative use of walls of vast glass
panels combined with an attenuated load-be-
aring structure. It bears testimony to a major
break with the existing architectural and deco-
rative values of the period, and represents a de-
termined move towards a functionalist industri-
al aesthetic.
The Fagus factory in Alfeld establishes several
major fundamental aspects of modern functio-
nalist architecture of the 20th century, in parti-
cular the curtain wall. It constitutes a homoge-
neous, territorial and built complex, rationally
and completely designed to serve an industrial
project. It expresses great architectural unity. The
scheme is at once architectural, aesthetic and
social, and bears witness to a determination to
achieve humanist control of the social and aes-
thetic changes linked to industrialisation. The in-
terior decorative and functional elements are at-
tuned with the architecture and the social pro-
ject. They represent one of the first consumma-
te manifestations of industrial design.
Criterion (ii): The Fagus factory in Alfeld illustra-
tes a moment of considerable interchange bet-
ween different generations of German, Europe-
an and North American architects, which gave
rise to a rational and modernist architecture. It
was a site of synthesis of these influences, which
were technical, artistic and humanistic; it went
on to influence many other architectural works;
it was the starting point of the Bauhaus move-
ment.
Criterion (iv): A manifesto of modernity in archi-
tecture, the Fagus factory won its designer, Wal-
ter Gropius, an international reputation. It ex-
emplifies the innovation of the curtain wall,
which optimises both luminosity and lightness.
It is a concrete expression of the functionality of
the industrial complex in the interest of produc-
tivity and the humanisation of the working en-
vironment. It incorporates into the scheme the
concepts of industrial aesthetics and design.
Integrity
All ten buildings constituting the Fagus factory
have been conserved in their entirety, in their in-
itial ground plans and architectural forms. The
factory corresponds with the programme set out
by its designers around 1910. No buildings ha-
ve been added or demolished. The conditions of
integrity in terms of layout and exterior architec-
ture have been preserved.
Authenticity
Major repairs and restorations were carried out
from 1985 to 2001. They were carried out with
great respect for the property with regard to its
outstanding testimony to 20th century industri-
al architecture, which has contributed to the pre-
servation of the conditions of authenticity both
as regards architecture and decoration.
und Meeres-Ökosystemen sowie Pflanzen- und
Tiergemeinschaften dar.
10 Die Güter enthalten die für die In-situ-ErhaI-
tung der biologischen Vielfalt auf der Erde be-
deutendsten und typischsten Lebensräume, ein-
schließlich solcher, die bedrohte Arten enthal-
ten, welche aus wissenschaftlichen Gründen
oder ihrer Erhaltung wegen von außergewöhn-
lichem universellem Wert sind.
Abweichend von der Antragstellung, bei der die
Bewertungskriterien 1 und 2 zur Begründung
der universellen Bedeutung herausgearbeitet
wurden, hat die UNESCO das Fagus-Werk ab-
schließend nach den Kriterien 2 und 4 ihrer
Richtlinien in die Welterbeliste aufgenommen.
Um indes den Dokumentationscharakter der
vorliegenden Publikation zu wahren, sind in der
Textdokumentation für das Aufnahmeverfahren
die im Antrag von 2009 verwendeten Begrün-
dungstexte nach den Kriterien 1 und 2 weiter-
hin nachlesbar. Die für die Eintragung in die
Welterbeliste herangezogenen und bei der Auf-
nahmeentscheidung tatsächlich relevanten Kri-
terien 2 und 4 können derzeit nur in dieser Ein-
führung dargelegt werden. Denn bis zum Re-
daktionsschluss des Buches lag noch keine ab-
schließende Aufnahmebegründung der
UNESCO für das Fagus-Werk vor. So muss sich
der Leser an dieser Stelle mit der Beschlussvor-
lage, die zur erfolgreichen Aufnahmeentschei-
dung führte, begnügen:
"The World Heritage Committee,
1. Having examined Documents WHC-11/35.
COM/8B and WHC-1V35.COM/INF.8B1,
2. Inscribes the Fagus Factory in Alfeld, Germa-
ny, on the World Heritage List on the basis of
criteria (ii) and (iv);
3. Adopts the following Statement of Outstan-
ding Universal Value:
Brief synthesis
Designed in around 1910, the Fagus factory in
Alfeld constitutes an architectural complex
which foreshadows the modernist movement in
architecture. Built by Walter Gropius, it is nota-
ble for the innovative use of walls of vast glass
panels combined with an attenuated load-be-
aring structure. It bears testimony to a major
break with the existing architectural and deco-
rative values of the period, and represents a de-
termined move towards a functionalist industri-
al aesthetic.
The Fagus factory in Alfeld establishes several
major fundamental aspects of modern functio-
nalist architecture of the 20th century, in parti-
cular the curtain wall. It constitutes a homoge-
neous, territorial and built complex, rationally
and completely designed to serve an industrial
project. It expresses great architectural unity. The
scheme is at once architectural, aesthetic and
social, and bears witness to a determination to
achieve humanist control of the social and aes-
thetic changes linked to industrialisation. The in-
terior decorative and functional elements are at-
tuned with the architecture and the social pro-
ject. They represent one of the first consumma-
te manifestations of industrial design.
Criterion (ii): The Fagus factory in Alfeld illustra-
tes a moment of considerable interchange bet-
ween different generations of German, Europe-
an and North American architects, which gave
rise to a rational and modernist architecture. It
was a site of synthesis of these influences, which
were technical, artistic and humanistic; it went
on to influence many other architectural works;
it was the starting point of the Bauhaus move-
ment.
Criterion (iv): A manifesto of modernity in archi-
tecture, the Fagus factory won its designer, Wal-
ter Gropius, an international reputation. It ex-
emplifies the innovation of the curtain wall,
which optimises both luminosity and lightness.
It is a concrete expression of the functionality of
the industrial complex in the interest of produc-
tivity and the humanisation of the working en-
vironment. It incorporates into the scheme the
concepts of industrial aesthetics and design.
Integrity
All ten buildings constituting the Fagus factory
have been conserved in their entirety, in their in-
itial ground plans and architectural forms. The
factory corresponds with the programme set out
by its designers around 1910. No buildings ha-
ve been added or demolished. The conditions of
integrity in terms of layout and exterior architec-
ture have been preserved.
Authenticity
Major repairs and restorations were carried out
from 1985 to 2001. They were carried out with
great respect for the property with regard to its
outstanding testimony to 20th century industri-
al architecture, which has contributed to the pre-
servation of the conditions of authenticity both
as regards architecture and decoration.