362
Funde
mutet, dass diese bei der Reinigung von Delos ganz überführt
worden seien, weil damals noch nicht lange Zeit seit ihrer
Beisetzung verstrichen war.
Auf Mykonos hat derselbe Gelehrte (nach der gleichen
Nachricht) Kuppelgräber festgestellt, die allerdings ihres In-
haltes schon beraubt waren.
Im Ταχυδρόμος (Konstantinopel. 29 Μαίου 1898) wird eine
Inschrift aus Samothrake mitgeteilt, die auf einer 0,30™ ho-
hen, 0,15m breiten und 0,08m dicken Platte steht und im Dorfe
in die Kirche Παναγούδα verbaut war.
Άγαθ]η τύ[χη
επί βασιλε'ως Ί]ασίωνος
μύσται εΰσε]βεϊς Αίν
υφου
οοι
Aus Dorylaion (Eski-Schehir) sendet uns Herr I. Μηλιό-
πουλος Abschrift und Abklatsch eines 0,9om langen, 0,55™
breiten Steines mit der Inschrift (deutliche, 5cm hohe, mit
kleinen Apices versehene Buchstaben):
6 I0NIo¥M6NoC
NIoICIoCNAAPoT oC
6 I ΤοΥΜΙΤΡΑφΑΤΑ
κ e m act6mPore
loCKenoYNTAC 5
BACK66NCT APN/
ΔοΥΜ θ ΚβοΙοΥΘ
ΒΑΝΑΔΔΑΚ6 Το Ρθ¥
ΑΝΠΑΡ6Θ6ΜΗΝΤΟ
Μ N Η Μ β I ο N Το I C Π P ο 10
rerPAMMeNoicoe
Ο I C Κ ΤΗ ΚΩΜΗ
ΤΑΥΘοΠΑΤΗΡ
Α C Κ Λ Η Π I Ο C
ε . . ιθνιουμενος
νιοίσιος ναδροτος
ειτου Μιτραφατα
κε Μας Τεμρογε
ιος κε ΓΙουντασ
βας κε Ενσταρν(α)
δουμθ κε Οιουθ
βαν Αδδα κε Τορου
αν. παρεθέμην το
μνημειον τοϊς προ
γεγραμμένοις θε
οϊς κ(αί) τη κώμη·
ταυθ’ ό πατήρ
Ασκληπιός.
Funde
mutet, dass diese bei der Reinigung von Delos ganz überführt
worden seien, weil damals noch nicht lange Zeit seit ihrer
Beisetzung verstrichen war.
Auf Mykonos hat derselbe Gelehrte (nach der gleichen
Nachricht) Kuppelgräber festgestellt, die allerdings ihres In-
haltes schon beraubt waren.
Im Ταχυδρόμος (Konstantinopel. 29 Μαίου 1898) wird eine
Inschrift aus Samothrake mitgeteilt, die auf einer 0,30™ ho-
hen, 0,15m breiten und 0,08m dicken Platte steht und im Dorfe
in die Kirche Παναγούδα verbaut war.
Άγαθ]η τύ[χη
επί βασιλε'ως Ί]ασίωνος
μύσται εΰσε]βεϊς Αίν
υφου
οοι
Aus Dorylaion (Eski-Schehir) sendet uns Herr I. Μηλιό-
πουλος Abschrift und Abklatsch eines 0,9om langen, 0,55™
breiten Steines mit der Inschrift (deutliche, 5cm hohe, mit
kleinen Apices versehene Buchstaben):
6 I0NIo¥M6NoC
NIoICIoCNAAPoT oC
6 I ΤοΥΜΙΤΡΑφΑΤΑ
κ e m act6mPore
loCKenoYNTAC 5
BACK66NCT APN/
ΔοΥΜ θ ΚβοΙοΥΘ
ΒΑΝΑΔΔΑΚ6 Το Ρθ¥
ΑΝΠΑΡ6Θ6ΜΗΝΤΟ
Μ N Η Μ β I ο N Το I C Π P ο 10
rerPAMMeNoicoe
Ο I C Κ ΤΗ ΚΩΜΗ
ΤΑΥΘοΠΑΤΗΡ
Α C Κ Λ Η Π I Ο C
ε . . ιθνιουμενος
νιοίσιος ναδροτος
ειτου Μιτραφατα
κε Μας Τεμρογε
ιος κε ΓΙουντασ
βας κε Ενσταρν(α)
δουμθ κε Οιουθ
βαν Αδδα κε Τορου
αν. παρεθέμην το
μνημειον τοϊς προ
γεγραμμένοις θε
οϊς κ(αί) τη κώμη·
ταυθ’ ό πατήρ
Ασκληπιός.