२१४
इतिहाससमुच्चय भाषा ।
कहते हुये ब्राह्मणको जैसे कि मैं प्रणाम करताहूँ उस रीति
से नहीं प्रणाम करता है वह पापकर्मी होकर ब्रह्म दैव-
रूप अग्नि से जला हुआ बध दण्ड करने के लायक है
और मेरा भक्त नहीं है १४७ जो पुरुष मेरा आराधन
करना चाहता है उसको सदैव ब्राह्मणों का वह पूजन
करना योग्य है जिस पूजनसे कि मैं प्रसन्न होताहूं १४८
वैशंपायन बोले; वह नहुषराजा धर्मपुत्रयुधिष्ठिरसे ऐसा
कहकर स्वर्गको गया और वह धर्मात्मा युधिष्ठिरभी उस
को नमस्कार करके अपने स्थान को आताहुआ १४९
फिर वह राजसत्तम राजा युधिष्ठिर अपने स्थानमें जा-
कर मुनिलोगों के और अपने भाई नकुल सहदेव के
आगे यह सब वृत्तान्त कहताभया १५० हे राजन् !
जैसे अरण्यवन में अजगर सर्प से ग्रसे हुये महाबल
वाले भीमसेन को युधिष्ठिर छुटाता हुआ वह सब आ-
ख्यान मैंने तेरे आगे वर्णन किया है १५१ जो कोई
इस उत्तम नहुष के आख्यान को सुनेगा वह सब पापों
से रहित होकर विष्णुलोक में प्राप्त होगा ।। १५२ ।।
इति श्रीइतिहाससमुच्चयभाषायांयुधिष्ठिरनहुषसंवादोनाम
एकोनत्रिंशोऽध्यायः ।। २९ ।।
तीसवां अध्याय ।।
वैशंपायन बोले कि, शरशय्या पर प्राप्त हुये कुरुवंश
के वृद्धपितामह भीष्मजी को राजा युधिष्ठिर मस्तकसे
प्रणाम कर यह पूछता भया १ युधिष्ठिर बोले, हे नर-
व्याघ्र, पितामह ! आप तड़ाग कूप और बाग़ इनके
214
itihāsasamuccaya bhāṣā |
kahate huye brāhmaṇako jaise ki maiṃ praṇāma karatāhūṁ usa rīti
se nahīṃ praṇāma karatā hai vaha pāpakarmī hokara brahma daiva-
rūpa agni se jalā huā badha daṇḍa karane ke lāyaka hai
aura merā bhakta nahīṃ hai 147 jo puruṣa merā ārādhana
karanā cāhatā hai usako sadaiva brāhmaṇoṃ kā vaha pūjana
karanā yogya hai jisa pūjanase ki maiṃ prasanna hotāhūṃ 148
vaiśaṃpāyana bole; vaha nahuṣarājā dharmaputrayudhiṣṭhirase aisā
kahakara svargako gayā aura vaha dharmātmā yudhiṣṭhirabhī usa
ko namaskāra karake apane sthāna ko ātāhuā 149
phira vaha rājasattama rājā yudhiṣṭhira apane sthānameṃ jā-
kara munilogoṃ ke aura apane bhāī nakula sahadeva ke
āge yaha saba vṛttānta kahatābhayā 150 he rājan !
jaise araṇyavana meṃ ajagara sarpa se grase huye mahābala
vāle bhīmasena ko yudhiṣṭhira chuṭātā huā vaha saba ā-
khyāna maiṃne tere āge varṇana kiyā hai 151 jo koī
isa uttama nahuṣa ke ākhyāna ko sunegā vaha saba pāpoṃ
se rahita hokara viṣṇuloka meṃ prāpta hogā || 152 ||
iti śrīitihāsasamuccayabhāṣāyāṃyudhiṣṭhiranahuṣasaṃvādonāma
ekonatriṃśo 'dhyāyaḥ || 29 ||
tīsavāṃ adhyāya ||
vaiśaṃpāyana bole ki, śaraśayyā para prāpta huye kuruvaṃśa
ke vṛddhapitāmaha bhīṣmajī ko rājā yudhiṣṭhira mastakase
praṇāma kara yaha pūchatā bhayā 1 yudhiṣṭhira bole, he nara-
vyāghra, pitāmaha ! āpa taड़āga kūpa aura bāġa inake
इतिहाससमुच्चय भाषा ।
कहते हुये ब्राह्मणको जैसे कि मैं प्रणाम करताहूँ उस रीति
से नहीं प्रणाम करता है वह पापकर्मी होकर ब्रह्म दैव-
रूप अग्नि से जला हुआ बध दण्ड करने के लायक है
और मेरा भक्त नहीं है १४७ जो पुरुष मेरा आराधन
करना चाहता है उसको सदैव ब्राह्मणों का वह पूजन
करना योग्य है जिस पूजनसे कि मैं प्रसन्न होताहूं १४८
वैशंपायन बोले; वह नहुषराजा धर्मपुत्रयुधिष्ठिरसे ऐसा
कहकर स्वर्गको गया और वह धर्मात्मा युधिष्ठिरभी उस
को नमस्कार करके अपने स्थान को आताहुआ १४९
फिर वह राजसत्तम राजा युधिष्ठिर अपने स्थानमें जा-
कर मुनिलोगों के और अपने भाई नकुल सहदेव के
आगे यह सब वृत्तान्त कहताभया १५० हे राजन् !
जैसे अरण्यवन में अजगर सर्प से ग्रसे हुये महाबल
वाले भीमसेन को युधिष्ठिर छुटाता हुआ वह सब आ-
ख्यान मैंने तेरे आगे वर्णन किया है १५१ जो कोई
इस उत्तम नहुष के आख्यान को सुनेगा वह सब पापों
से रहित होकर विष्णुलोक में प्राप्त होगा ।। १५२ ।।
इति श्रीइतिहाससमुच्चयभाषायांयुधिष्ठिरनहुषसंवादोनाम
एकोनत्रिंशोऽध्यायः ।। २९ ।।
तीसवां अध्याय ।।
वैशंपायन बोले कि, शरशय्या पर प्राप्त हुये कुरुवंश
के वृद्धपितामह भीष्मजी को राजा युधिष्ठिर मस्तकसे
प्रणाम कर यह पूछता भया १ युधिष्ठिर बोले, हे नर-
व्याघ्र, पितामह ! आप तड़ाग कूप और बाग़ इनके
214
itihāsasamuccaya bhāṣā |
kahate huye brāhmaṇako jaise ki maiṃ praṇāma karatāhūṁ usa rīti
se nahīṃ praṇāma karatā hai vaha pāpakarmī hokara brahma daiva-
rūpa agni se jalā huā badha daṇḍa karane ke lāyaka hai
aura merā bhakta nahīṃ hai 147 jo puruṣa merā ārādhana
karanā cāhatā hai usako sadaiva brāhmaṇoṃ kā vaha pūjana
karanā yogya hai jisa pūjanase ki maiṃ prasanna hotāhūṃ 148
vaiśaṃpāyana bole; vaha nahuṣarājā dharmaputrayudhiṣṭhirase aisā
kahakara svargako gayā aura vaha dharmātmā yudhiṣṭhirabhī usa
ko namaskāra karake apane sthāna ko ātāhuā 149
phira vaha rājasattama rājā yudhiṣṭhira apane sthānameṃ jā-
kara munilogoṃ ke aura apane bhāī nakula sahadeva ke
āge yaha saba vṛttānta kahatābhayā 150 he rājan !
jaise araṇyavana meṃ ajagara sarpa se grase huye mahābala
vāle bhīmasena ko yudhiṣṭhira chuṭātā huā vaha saba ā-
khyāna maiṃne tere āge varṇana kiyā hai 151 jo koī
isa uttama nahuṣa ke ākhyāna ko sunegā vaha saba pāpoṃ
se rahita hokara viṣṇuloka meṃ prāpta hogā || 152 ||
iti śrīitihāsasamuccayabhāṣāyāṃyudhiṣṭhiranahuṣasaṃvādonāma
ekonatriṃśo 'dhyāyaḥ || 29 ||
tīsavāṃ adhyāya ||
vaiśaṃpāyana bole ki, śaraśayyā para prāpta huye kuruvaṃśa
ke vṛddhapitāmaha bhīṣmajī ko rājā yudhiṣṭhira mastakase
praṇāma kara yaha pūchatā bhayā 1 yudhiṣṭhira bole, he nara-
vyāghra, pitāmaha ! āpa taड़āga kūpa aura bāġa inake