Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Begebenheiten aus der Natur- u. Weltgeschichte: zu bequemer Uebersetzung ins Italiänische, mit einer Phraseologie — Dresden, 1786 [VD18 14314126]

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.26574#0021
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
aus der Natur - und Weltgeschichte. 79
Mein Unglück! io. Gott ist derjenige, der die Cro-
Mn und Scepter gicbt und n. nimmt, ir. wayn
kö ihm gefällt; und iz. mancher, der heute 14.
tleberwindec ist, kann morgen 15. überwunden
werden. Ich lache nicht 16. hierüber, sagte Ta-
werlan, sondern 17. darüber, daß er selbigen einem
18. Einäugigen, wie du bist, und einem Elenden,
19» Hinkenden, wie ich bin, gegeben hat. ro.In-
jwischen ließ er den Bajazeth in rr. einen eisernen
Käfig einsperren, 22. aus welchen man ihm nicht
2;. heraus ließ, als wenn Tamerlan wollte zu 24.
Pferde fitzen; 25. alsdann mußte sich Bajazeth
26. bücken, 27. damit Tamerlan den Fuß auf des-
sen Rucken 28. setzen, und 29. auf das Pferd stei-
gen konnte. Weil Bajazeth dieses zc>. unwürdige
Z r. Bezeigen nickt ertragen konnte, so ;r. stieß er
sich den Kopf an den eisernen z z. Stangen des Kä-
figs entzwey.
XIX. Carl des zwölften i. Unerschrockenheit.
ls r. Carl der zwölfte, z. König in Schweden,
im Jahr i>7oo. mit Christian den fünften,
König in Dänemark, 4. in einen Krieg geriethe,
B 2 that
Io. Dìo ir prende 12. guando iZ. alcuno 14. vincitore
lZ. essere vinto i6. per guetto 17. mà beni! ttz. guercio
19. Xoppo 20. intanto 21. in una Zabdia di ferro 22.
dalla guale 2Z. lascio venire suora 24. montare à ca-
vallo >2Z. allora 26. inclinarli 27. accio 28. mettere
29. 'potesse montare à cavallo Zo. indegno Zi. tratta-
Mento Z2. li fracasso ZZ. alle lìanFbe di serro.
I. Intrepide?? 2. Lsrolo Z. Rè di 8ue?ia 4. faceva
LUerra.
 
Annotationen