5
Shall I then call him mine for ever? inquired Mathilda, will the
passion which now consumes me, possess my soul to all eternity? Ah,
well I know it will, and when, emancipated from this terrestrial form,
my soul departs, still its fervent energies unrepressed will remain, and
in the union of soul to soul, it will taste celestial transports (Zastro^gi
75, Pr. W. I).
«For when the face of heaven is rolled from before our eyes like
a scroll, then will we seek each other, and in eternal, indivisible, al-
though immaterial union, shall we exist to all eternity.» (St. Irvyne
205, Pr. W. I). Eine Parallelstelle findet sich Zastro^i in.
Ähnlich behandelt Shelley die allgemeine Frage der
Unsterblichkeit der Seele, die er, vom Kirchengebot ab-
weichend, nicht vom Glauben und guten Werken, sondern
blos von der ihr innewohnenden Kraft und Selbständigkeit
abhängig macht.
«Do you believe that the soul decays with the body, or if you
do not, when this perishable body mingles with its parent earth, where
goes the soul which now actuates its movements ? Perhaps it wastes
its fervent energies in tasteless apathy, or lingering torments.» —
«Mathilda», returned Zastrozzi, «think not so, rather suppose that by
its own innate and energetical power, this soul must endure for ever,
that no fortuitous occurrences, no incidental talents, can affect its happi-
ness, but by daring boldly, by striving to verge from the beaten path,
whilst yet tramelled in the chains of mortality, it will gain superior
advantages in a future state.» (Zastro&i 74.)
Ebenso St. Irvyne 270: «Will not this nature, — will not the
matter of which it is composed, exist to all eternity? Ah, I know it
will, and by the exertions of its energies1') with which nature has gifted
me, well I know it shall.»
Im Übrigen steht der Verfasser, sowohl in Zastrozzi
als in St. Irvyne, vollständig auf dem Boden kirchlicher
Rechtgläubigkeit, zu der er erzogen war. Diese bleibt auch
1) Daß wir hier keinen zufälligen Gedanken des Knaben Shelley
vor uns haben, zeigt eine aus späterer Zeit überlieferte Stelle:
«Each energy of soul surviving More vivid soars above» (Garnett,
Relics 60). Doch geht es wohl nicht an, diese schon so früh auf-
tretende Idee Shelley’s mit Ethik V, Prop. XL in Verbindung zu bringen.
Shall I then call him mine for ever? inquired Mathilda, will the
passion which now consumes me, possess my soul to all eternity? Ah,
well I know it will, and when, emancipated from this terrestrial form,
my soul departs, still its fervent energies unrepressed will remain, and
in the union of soul to soul, it will taste celestial transports (Zastro^gi
75, Pr. W. I).
«For when the face of heaven is rolled from before our eyes like
a scroll, then will we seek each other, and in eternal, indivisible, al-
though immaterial union, shall we exist to all eternity.» (St. Irvyne
205, Pr. W. I). Eine Parallelstelle findet sich Zastro^i in.
Ähnlich behandelt Shelley die allgemeine Frage der
Unsterblichkeit der Seele, die er, vom Kirchengebot ab-
weichend, nicht vom Glauben und guten Werken, sondern
blos von der ihr innewohnenden Kraft und Selbständigkeit
abhängig macht.
«Do you believe that the soul decays with the body, or if you
do not, when this perishable body mingles with its parent earth, where
goes the soul which now actuates its movements ? Perhaps it wastes
its fervent energies in tasteless apathy, or lingering torments.» —
«Mathilda», returned Zastrozzi, «think not so, rather suppose that by
its own innate and energetical power, this soul must endure for ever,
that no fortuitous occurrences, no incidental talents, can affect its happi-
ness, but by daring boldly, by striving to verge from the beaten path,
whilst yet tramelled in the chains of mortality, it will gain superior
advantages in a future state.» (Zastro&i 74.)
Ebenso St. Irvyne 270: «Will not this nature, — will not the
matter of which it is composed, exist to all eternity? Ah, I know it
will, and by the exertions of its energies1') with which nature has gifted
me, well I know it shall.»
Im Übrigen steht der Verfasser, sowohl in Zastrozzi
als in St. Irvyne, vollständig auf dem Boden kirchlicher
Rechtgläubigkeit, zu der er erzogen war. Diese bleibt auch
1) Daß wir hier keinen zufälligen Gedanken des Knaben Shelley
vor uns haben, zeigt eine aus späterer Zeit überlieferte Stelle:
«Each energy of soul surviving More vivid soars above» (Garnett,
Relics 60). Doch geht es wohl nicht an, diese schon so früh auf-
tretende Idee Shelley’s mit Ethik V, Prop. XL in Verbindung zu bringen.