Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
auf verschiedene Fälle. 17
XXI. Noch eine Einladung zu einem
Briefwechsel.
8^)ein Herr, ich weiß von l. sicherer Hand, daß
Sie unter der r. Anweisung des Herrn E.
Z.vortrefliche Progressen in der französischen Spra-
che machen, Sie sind so gütig, 4. und zeigen mir
hievon 5. eine Probe in der Antwort, womit Sie
Mich zu 6. würdigen belieben wollen. 7. Was mich
anbelangek, so werde ich nichts 8. sparen, in einer
Sprache, welche 9. bey den belebtesten Personen in
Deutschland sehr io. im Schwange ist, n. recht-
schaffen zuzunehmen. Wenn es Ihnen 12. nicht
Mißfällig wäre, sich mit mir in einen Briefwechsel
i z. einzulassen; so würde ich ein 14. überaus gros-
ses Vergnügen daraus 15. schöpfen. Eö ist 16.
gewiß, daß ich hierbey mehr 17. gewinnen werde,
als Sie, mein Herr, weil meine 18. Fähigkeit der
Ihrigen 19. bey weitem nicht beykomme. 20. Da
ich mir aber 21. schmeicheln darf,«daß Sie 22. mei-
nen Nutzen allezeit für den Ihrigen 2;. halten, so
werden Sie 24. den Vortheil 2;. nicht mit miß-
günstigen Augen anschen, den ich daraus 26. zie-
hen
I. üi iicura mano 2. lotto la clirettione Z. eccelsoti pro-
creili 4. mi moiìra Z. una prova 6. vuol cieZnarii 7.
gusl elio s'appartiene à me 8- non sparagnerà 9. cialle
piu vive persone iu Germania io. è in ciocie voga
li. à farne ciei granili avanzamenti 12. clispiacevols
iZ. entrare 14. un'infinito Francie piacere iZ. cavare
r6. certamente 17. guadagnerà 18- la mia capacità 19.
Non'arrivsro giamai alla sua 20. pure 2r. mi cievo 1u-
iingare 22. mio interesse 2Z. terrà 24. l'avantagFio 2Z.
non Fuarllerà con piu favorevoli occbi 26. caverà
 
Annotationen