Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Charpentier, Jarl
The Uttarādhyayanasūtra: the first Mūlasūtra of the Śvetāmbara Jains — Uppsala, 1922

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.29591#0392
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
388

Char pen tier, Uttaradhyay anasutram

other way than that we must read trpiikard dtptikard vci\ for
drpti0 and dipti0 would both give ditti0 in Prakrt, so that this
could not be called a pdthantara, but only an arthantara.

11. S. apparently reads ranne instead of vane, which he does
not even mention. -— The common reading is paurindhane = pra-
curendhane, but I have also met with the reading pavarindhane
in some younger Mss.

12. According to S. there is the varia lectio : omdsanaidami-
indiydnam.

13. On the form vasahi (= vasati-) besides d-vasaha- = ci-va-
satha- cp. Pischel § 207.

15. S. also reads bambhavae = brahmavrate.

16. cdiya- from cayai, a substitute for sak- according to
He. IV, 86.

20. S. mentions a varia lectio : to jlviyarn khudda vivacca-
rnand; khuddae and khuclda are explained both by S. and D.
drsatvat ksodayanti vindsayanti. That ksud- may be represented
by khud- is seen from Pischel §§ 222. 568, but I am at a loss to
explain the form occurring here.

21. On nisirai cp. Pischel § 235 (in his enumeration this
passage has not been taken up). — S. also reads pi instead of
na in 1. 3.

22. Cp. SBE. XLV, p. 187 n. 3. — S. here, and in the fol-
lowing verses of similar construction, reads : rdgassa heum tu man-
unnam dhu \ dosassa hewn amanunnam dhu \

24. S. also reads geliim (here and in all the following verses).

27. The reading ruvdnuvdydnugae (A) is mentioned as a
pdthantara by D. The whole passage does not seem clear
to me, notwithstanding the explanations of the comm. — S.
reads u jive.

29. S. also reads pariggahammi.

31. anissa- cp. SBE. XLV, p. 189 n. 1.

34. Cp. puskarapalasa- ’the petal of a lotus’ &c. (BR.).

35. Cp. note on v. 22 above (the same remark applies to vv.
48, 61, 74 and 87).

50. S. reads gandhassa instead of gandhesu.

54. S. here reads vae viogenci.

61. S. here and in the following vv. uses the form jibbhd
(instead of fihci); on this form cp. Pischel § 332.
 
Annotationen