Heidelberger Akademie der Wissenschaften
Kommission für das Altfranzôsische Etymologische Wôrterbuch
Mitglieder der Kommission:
die ordentlichen Mitglieder der Akademie Walter Haug; Wolfgang Raible (Vorsitzender);
die auswârtigen Mitglieder Prof. Dr. Jean-Pierre Chambon, Montpellier; Prof. Dr. Gerold Hilty,
Zürich; Prof. Dr. Dres. h.c. Max Pfister, Saarbrücken, Dr. habil. Gilles Roques, Nancy.
COLLABORATEURS AU FASCICULE H1
Rédacteurs:
Stephen DÔRR: hadoc, hagart. hage, hagernele, haie1, hairon, hait, hake, haie, hallebic,
halop, halsfang, halstre, hait, ham. hamede, hamee, hamel, hamestoc, hampe, hamsocne, hanap,
handeler. handhabbynde, hanebane, hanequin, haneton, hangar, hanocyne, hanon, hanse, hanste,
haper, haqueré.
Martina FIETZ-BECK: haingre, hais, haise, haistre, halebran, halimot, hamolder.
Frankwalt MÔHREN: h, ha1, ha2, haa, haant, haé, hahai, hahi, hai, haï, haie2, haigne1,
haigne2, haio, *haiward, hakebot, haleïz, halo, han, haneke, hanter, hanterie, haon, hara1, hara2,
harace, haraz1, haraz2.
Thomas STÀDTLER: habredache, hache1, hache2, hachipas, hackenail, hacutin, hadie,
haguier, haignier, haignon, *haile, hailletel, haillon, haincelin, *hainouart, haïr, haire, haistaut,
haldrobe, haler, halhaste, halife, halloer, halot, hamoingnier, hanche, *hanchier, hanekoke,
hangeman, *hanker, hansac, hanscote, hanzir, hape, haquenee, hardi1.
Travaux annexes de la rédaction et secrétariat:
Martina FIETZ-BECK, Anette AUBERLE, Chnstma RUPP, Nathalie SCHEUNEMANN,
Sabine TITTEL.
Nous remercions Jean-Pierre Chambon et Gilles Roques des remarques judicieuses qu'ils ont
bien voulu faire en relisant les épreuves.
Avis au lecteur:
La rédaction a élaboré pour ce fascicule H1 un index analogue à VIndex G (Mots français; Autres
langues; Etymons). 11 n’est pas prévu de publier cet index individuel; il y aura un index cumulatif
couvrant le volume entier. La rédaction peut pourtant offrir dès maintenant à certains utilisateurs
scientifiques une copie de l’index HL - F.M.
ISBN 3-484-50601-6
© Max Niemeyer Verlag Tübingen 1997
Das Werk einschlieBlich aller semer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung auBerhalb der engen
Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulâssig und strafbar. Das gilt
insbesondere für Vervielfâltigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und
Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Printed in Germany
Texterfassung und Satz: DEAF, Heidelberg. Druck und Einband: Allgâuer Zeitungsverlag GmbH. Kempten
* 8|8LIOTHEK *
HEIdELBEF)S
Kommission für das Altfranzôsische Etymologische Wôrterbuch
Mitglieder der Kommission:
die ordentlichen Mitglieder der Akademie Walter Haug; Wolfgang Raible (Vorsitzender);
die auswârtigen Mitglieder Prof. Dr. Jean-Pierre Chambon, Montpellier; Prof. Dr. Gerold Hilty,
Zürich; Prof. Dr. Dres. h.c. Max Pfister, Saarbrücken, Dr. habil. Gilles Roques, Nancy.
COLLABORATEURS AU FASCICULE H1
Rédacteurs:
Stephen DÔRR: hadoc, hagart. hage, hagernele, haie1, hairon, hait, hake, haie, hallebic,
halop, halsfang, halstre, hait, ham. hamede, hamee, hamel, hamestoc, hampe, hamsocne, hanap,
handeler. handhabbynde, hanebane, hanequin, haneton, hangar, hanocyne, hanon, hanse, hanste,
haper, haqueré.
Martina FIETZ-BECK: haingre, hais, haise, haistre, halebran, halimot, hamolder.
Frankwalt MÔHREN: h, ha1, ha2, haa, haant, haé, hahai, hahi, hai, haï, haie2, haigne1,
haigne2, haio, *haiward, hakebot, haleïz, halo, han, haneke, hanter, hanterie, haon, hara1, hara2,
harace, haraz1, haraz2.
Thomas STÀDTLER: habredache, hache1, hache2, hachipas, hackenail, hacutin, hadie,
haguier, haignier, haignon, *haile, hailletel, haillon, haincelin, *hainouart, haïr, haire, haistaut,
haldrobe, haler, halhaste, halife, halloer, halot, hamoingnier, hanche, *hanchier, hanekoke,
hangeman, *hanker, hansac, hanscote, hanzir, hape, haquenee, hardi1.
Travaux annexes de la rédaction et secrétariat:
Martina FIETZ-BECK, Anette AUBERLE, Chnstma RUPP, Nathalie SCHEUNEMANN,
Sabine TITTEL.
Nous remercions Jean-Pierre Chambon et Gilles Roques des remarques judicieuses qu'ils ont
bien voulu faire en relisant les épreuves.
Avis au lecteur:
La rédaction a élaboré pour ce fascicule H1 un index analogue à VIndex G (Mots français; Autres
langues; Etymons). 11 n’est pas prévu de publier cet index individuel; il y aura un index cumulatif
couvrant le volume entier. La rédaction peut pourtant offrir dès maintenant à certains utilisateurs
scientifiques une copie de l’index HL - F.M.
ISBN 3-484-50601-6
© Max Niemeyer Verlag Tübingen 1997
Das Werk einschlieBlich aller semer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung auBerhalb der engen
Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulâssig und strafbar. Das gilt
insbesondere für Vervielfâltigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und
Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Printed in Germany
Texterfassung und Satz: DEAF, Heidelberg. Druck und Einband: Allgâuer Zeitungsverlag GmbH. Kempten
* 8|8LIOTHEK *
HEIdELBEF)S