Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Editor]; Städtler, Thomas [Editor]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Contr.]; Baldinger, Kurt [Oth.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (H): H — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1997

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.59355#0129
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
HART

syntagme pleine hart. Nous rangeons la seule att.
sous notre sens 2° en considérant que le sens de hart
n’est pas modifié par l'adj. pleine. — Cf. -> HARKE.]
(hart 12es. GIToursD 328 [vérifié sur ms.];
ThebesC 7092; CommPsIA2G II 390; V 247;
XXI 378; RouH II 2160; III 11101; RoisC 164;
MarieFabW 48,27; MonGuill2C 141; 4139; PercB
5090; AdgarK 6,52; AiquinJ 1302; etc. etc., lorr.
hairt BartschChrest 40,52; ChansBem389B 405,4,
s.l. hard SimFreineGeorgM 138; WaldefH 10236;
10382, art RouH II 2198; Aiol2N 6845; 6878; 8947;
BibleDécBEN 1346; MaugisV 2714; VenjNSFB
84; VMortHélW 7,12 var. mss. 13es. - déb. 14es.;
GrChronV 8,107)
♦ 1° “rameau plus ou moins mince et souple qui
peut être plié” (2em. 12es. - fin 13es., Aiol2N 6845
[Et respondi Aiol: ‘Par mon cief volontiers’. Il tient
l’espee nue dont H brans fu d’acier. De l’une part
del bos a une art tranchié, Belement l’a entorse,
el col H a lachié]; Pères34L 14631 [5z com l’en
puet la hart ploier Tandiz com ele est vert et tendre
(cf. le prov. vieille hart ne puet tortre, ci-dessous),
Tôt autresi dont l’en entendre A ces jones gens
doctriner]-, NystrômMén la 142; GrChronV 8,107
[Bien estaient ceulz de Gennes deceuz et engigniez
qui s’estaient apuiez a l’art de seu (texte 1t.: qui
se super baculum arundineum conquassandum cito)
qui faut au besoing], TL 4,939; Gdf 4,428c; FEW
16,152b);* prov. vieille hart nepuet tortre (fin 13es.,
ProvM 2475, cp. Pères34L ci-dessus).
♦ 2° “lien d’osier ou d’autres matières servant à
attacher, à suspendre qch. ou qn et spéc. à étrangler,
à pendre” (dep. 12es., GIToursD 328 [vérifié sur
ms.]; ThebesC 7092 [A cinc cenz sers li reis le (le
cors d’Ypomedon) livre, S’il le perdent, n’en pueent
vivre. Li serf s’en vont a une part, Traînent le o
une hart]-, CommPsIA2G II 390; XXI 378; RouH
II 2160; III II101; Aiol2N 6878; 8947 [Demain
pendra Aiol a une art de kainef, RoisC 164; AdgarK
6,52; MarieFabW 48,27; MonGuill2C 4139; PercB
5090; AiquinJ 1302; etc. etc.. TL 4,939; Gdf 4,428c;
GdfC 9,748c; Stone 351a; FEW 16,152b); ♦ “id.”
comme expression d’une valeur minimale (2et. 13es.,
MaugisV 2714 [Qant le paien le voit, qui ot le cuer
gaillart, Isnelement et tost li a lancié .j. dart. Mes il
ne li forfist vaillessant .j. sol art, Que il fu preuz et
viste, si guenchi tost Baiart. M’avoit si bon destrier
en France n’en Baudart])', ♦ loc. ne part ne hart
“rien du tout” (ca. 1170 - 3et. 13es„ RouH II 2198
[Prest est qu’il s ’esconduie que il le duc n ’ocist, N’il
ne sout n’il ne vaut ne il sa main n’i mist Ne part
ne art n ’i out ne il ne s’entremist, Ne par soi ne par
autre son mal mortel ne quist Ne cil qu’il porcacha
par son conseil ne fist. Et se il le seüst le duc en

garnisist]', BibleDécBEN 1346; VMortHélW 7,12;
RenM XXVI 130; CoincyI39Kr 300; RichF 2618
[Jamais païcien ne part ne hart En tout lor avoir
n’averont], TL 4,944; Gdf 4,428c; FEW 16,153a);
5 ♦ tordre (sa, une, cete) hart v. -> TORDRE; ♦ faire
d’une hart estole v. ESTOLE; ♦ par métonymie
“peine de pendaison” (1164, CommPslA2GV 247 [Et
pot cel estre de cest, dist ele, car ceste est compaigne
de carité et crient por amor et por dolceur, nientpor
io la hart si cum li lerres, ne por le bastun, si cum li
mais sers]); ♦ avoir la hart “être pendu” (ca. 1275,
ClarisA 611 [Et dist: ‘Seingnors, cist dui gaignons,
Qui ci vous requièrent merci, Ont mort maint vassal,
qui par ci s’en aloit aventure querre En Bretaigne
15 et en autre terre. Ja ne devront merci avoir, Se vous
avez tant de savoir. La hart aient, c’est lor droiture’],
TL 4,941); ♦ male hart “corde qui sert à étrangler,
à pendre (qn)” (ca. 1180 - 1342, MonGuill2C 141
[ ‘Dieus ’, dist Guillaumes, ‘qui el ciel fais vertus Quel
20 vif diable ont cil moine veü ? Mien entïent, il sont del
sens issu. A male hart soient il tôt pendu’]-, RenR
1364; 14391; SimFreineGeorgM 223; ChardryPletM
1494 [E si dirra: ‘La male hart Vus pende, mauveis
putre vilein, Quel ke ceo sert ui u demein, Car vus me
25 hunissez entre gent Ke vus mei vestez sipovrement’]',
ChansArtB XV 99; ValetAiseN 356; MirNDPersP
3,886, TL 4,942; Stone 351a; FEW 16,152b); ♦
loc. comander qn a la hart emploi fig. “vouloir se
débarasserdeqn”(4) (mil. 13es., ChastieMusAGLVIII
30 4 [La feme tient bien P orne por fol et por musart
Qui bien l’aime et amie et atret a sa part. Tant
com a a doner, les lobe par son art Et quant n’a
mais que penre, sel (= si le) commande a la hart],
TL 4,942); ♦ sor la hart “sous peine de pendaison”
35 (fin 12es. - 1612, BodelNicH 1058 [Ba ! Pour jouer
et pour despendre Acreommes nous seur le hart]-,
BeaumJBIS 558 [5e la contesse s’aperchoit Ne li
quens que ainsi me soit, N’ele aussi qui je doi servir,
Mal porai leur gré desservir. Il me tenront a fol
40 musart Si me baniront sur le hart]-, doc. 1265 Tailliar
270; VMortAnW 91,4; BeaumCoutS 411 ; 859; 1536;
etc.; RoisinM 11; Thierry BartschHorning 452,35;
GodinM 14975; RenContrR 12088; TristNantS 2780;
4399; 13976; doc. mil. 14es. EspVerlinden 43,2; 3; 6;
45 etc. etc., TL 4,942; FEW 16,152b);* [mfr. “lien avec
lequel on attache un chien” (1377, GaceBuigneB
6210 [Je respont pour lui qu’il le faut, Ou en la
chace a grant dejfaut, Car chien ne se pueut affaitier
Sanz le du bâton menacier, Aussi est ce des mots de
50 l’art De les envoyer a la hart Quant le contreongle
vont chaçant Et par les bois vont folloyant], TL
4,943; FEW 16,152b<5))] ; ♦ [mfr. a la hart interj.
(4,Sens propre: “souhaiter à qn d’être pendu”.

229

230
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften