HOUCE
d’une alainne, Et d’une autre un ‘hou que long
mainne... Comme ceste figure moustre [suit une
miniature, où un signal de ‘morse’ sort d’une
corne: point, point, trait !].]
(hou AdHaleRobR 389; GGuiW 16677, agn. s
hu fin 12es. FolTristOxfS 250)
♦ interjection servant à se faire entendre de loin
(dep. fin 12es., FolTristOxfS 250 [Encuntre lui
(le fou) current H valet, Le escrient cum hom fet
lu: Veez le fol ! Hu, hu, hu, hu]; GGuiW 16677 io
[(les combattants) prennent si haut a japer En di-
sant ‘hou !’ a grant alaine... AdHaleRobR 389
[(Robin revient vers l’endroit où il a laissé Ma-
rion) Hou, hou ! Marion: Dieus c’est il qui la hue
(: perdue}-, id. dans les trois mss.], TL 4,1187; is
Espe 21 [à revoir]; BurguyGr 2,403 [FolTristOxf
mal classé avec hu]; FEW 4,503a,II. [à revoir]).
— Môhren.
HOU2 interj.
[Interjection dont on se sert pour diriger les chiens
de chasse. Elle se prononce certainement [hou],
à diphtongue descendante, comme le laisse en-
tendre la leçon var. ohou (ConstHamel), la suite
de cris citée d’après AbeeleFauc (v. ci-dessous),
la collocation sa hou et var. et surtout le mangl.
hou [hou], v. MED 4,987b. A distinguer d’autres
interj. homographes, v. HOU1. Cp. HOUP.
Rem.: Les leçons ohou et ho ho peuvent être
considérées comme variantes du cri ou comme
juxtaposition de -* O et de hou (= ohou} et de rédu-
plication de HO (= ho ho} qui devrait alors avoir
une fonction quelque peu différente. — FennisGal
1089 suit à tort TLF et FEW en mettant HOU1
en rapport avec -> HU et avec hou, t. de marine
(1671); ce dernier est à confronter avec mangl.
how(e), cri de matelots pour donner du rythme à
une action.]
(hou ca. 1220 ConstHamelN 794; TwitiT 146s.;
MirNDPersP 4,56; AbeeleFauc 52, agn. how ms.
mil. 14es. TwitiT 146s. var.)
♦ cri servant à animer et diriger les chiens
de chasse (souvent redoublé) (ca. 1220 - Larl
1907(1), ConstHamelN 794 [ms. fin 13es. Cou-
tanz prant une maçue, Si s’en vait après ans co-
rant; Toz jorz lor vait ses chiens huant: Hou,
(llRich 1680 se réfère à Salnove 1665 (quelle
éd. ?). Difficile à dire si la prononciation corres-
pond à celle de l'afr. Les matériaux du FEW
[‘14es.’, = GastPhébChasse GdfC, seulement!]
sont insuffisants et à revoir: cf. Fur, Trév, Enc, Li
etc.
hou, Gibier, ohou, Mansel; ms. 4eq. 13es. Houre,
Gibet, houre HOURE; ms. déb. 14es. Hou,
how, ms. ca. 1285 Ho, ho, Morant, ho, ho];
ca. 1342 MirNDPersP 4,56 [ces lévriers aler en
laisse... Hou, hou! volant, a li a li/]; Abeele-
Fauc 52 (v. DEAF H 281,10); [1389 GastPhéb-
ChasseT 39,48], GdfC 9,770a; TL 4,1188; Espe
22; FEW 4,503a); ♦ agn. sa hou /so hou id. (agn.
lerq. 14es., TwitiT 146s. [ms. ca. 1330 Quei est a
dire shca (err. ?) hou ? Sha hou est a dire cum sha
ho mes nous dyouns sha hou pur ceo q’il est plus
courtement a dire que sha ho; ms. mil. 14es.: sa-
how... staheo... shahou]}. — Môhren.
mfr. HOUBLON -> HOMLON.
HOUCE f
[De l’abfrq. *HULFTIA “couverture” qui est ap-
puyé par aha. mha. hulft “id.”, Kôbler 568a; Graff
4,880; Lexer 1,1382, et par mball. hulfte “bourse
destinée à contenir arc et flèches”, SchillerLübben
2,330a. - Le mot apparaît sous une forme latinisée
dans des gloses du 10e / 1 les.: (h)ulcia, SteinmSie-
vers 3,163,33; 443,51; 640,7; etc.; une forme hul-
citum est attestée pour le 9e / 10e s., SteinmSievers
3,682; 690,2 (cf. aussi anglolt. hucia, LathamDict
l,H81b; att. de 1175 à 1390).-FEW 16,261a(1).
Rem.: Le FEW 16,261a releve mfr. enhoussée
adj. “couvert d’une housse”. Attestation et défi-
nition proviennent de Gdf 3,191b (auquel renvoie
TL 3,427) qui avait tiré Tatt. de ca. 1366 InvAnjL
338: et en un de bous de ladite terrasse a une
dance de .iij. pucelles, et la maine un bon homme,
coiffé et enhoussé, tenanz ses ganz en sa main.
Nous considérons cette att. comme appartenant à
la famille de HUESE; il faut définir “qui a mis
des bottes”. — Stone 356b relève houstell dans
1415 RegChichJ 65. Le glossaire définit “hous-
ing” ce qui donne “housing (of horse) ?” dans
Stone. Ce sens n’est pas appuyé par le contexte.
La forme du mot fait trop de problèmes pour pou-
voir le rapprocher à notre famille. Nous considé-
rons houstell comme variante de ostil, v. -> OS-
TIL.]
(1)Le FEW 16,261a donne un renvoi à ‘ML
3753’ où serait proposé comme étymon ar. ghu-
sia. Le sigle se rapporte à la troisième édition
de 1935 du REW, mais Wartburg avait main-
tenu l’information vieillie de la première édi-
tion. Dans le REW (de 1935) ne se retrouve plus
l’étymologie arabe pour housse.
621
622
d’une alainne, Et d’une autre un ‘hou que long
mainne... Comme ceste figure moustre [suit une
miniature, où un signal de ‘morse’ sort d’une
corne: point, point, trait !].]
(hou AdHaleRobR 389; GGuiW 16677, agn. s
hu fin 12es. FolTristOxfS 250)
♦ interjection servant à se faire entendre de loin
(dep. fin 12es., FolTristOxfS 250 [Encuntre lui
(le fou) current H valet, Le escrient cum hom fet
lu: Veez le fol ! Hu, hu, hu, hu]; GGuiW 16677 io
[(les combattants) prennent si haut a japer En di-
sant ‘hou !’ a grant alaine... AdHaleRobR 389
[(Robin revient vers l’endroit où il a laissé Ma-
rion) Hou, hou ! Marion: Dieus c’est il qui la hue
(: perdue}-, id. dans les trois mss.], TL 4,1187; is
Espe 21 [à revoir]; BurguyGr 2,403 [FolTristOxf
mal classé avec hu]; FEW 4,503a,II. [à revoir]).
— Môhren.
HOU2 interj.
[Interjection dont on se sert pour diriger les chiens
de chasse. Elle se prononce certainement [hou],
à diphtongue descendante, comme le laisse en-
tendre la leçon var. ohou (ConstHamel), la suite
de cris citée d’après AbeeleFauc (v. ci-dessous),
la collocation sa hou et var. et surtout le mangl.
hou [hou], v. MED 4,987b. A distinguer d’autres
interj. homographes, v. HOU1. Cp. HOUP.
Rem.: Les leçons ohou et ho ho peuvent être
considérées comme variantes du cri ou comme
juxtaposition de -* O et de hou (= ohou} et de rédu-
plication de HO (= ho ho} qui devrait alors avoir
une fonction quelque peu différente. — FennisGal
1089 suit à tort TLF et FEW en mettant HOU1
en rapport avec -> HU et avec hou, t. de marine
(1671); ce dernier est à confronter avec mangl.
how(e), cri de matelots pour donner du rythme à
une action.]
(hou ca. 1220 ConstHamelN 794; TwitiT 146s.;
MirNDPersP 4,56; AbeeleFauc 52, agn. how ms.
mil. 14es. TwitiT 146s. var.)
♦ cri servant à animer et diriger les chiens
de chasse (souvent redoublé) (ca. 1220 - Larl
1907(1), ConstHamelN 794 [ms. fin 13es. Cou-
tanz prant une maçue, Si s’en vait après ans co-
rant; Toz jorz lor vait ses chiens huant: Hou,
(llRich 1680 se réfère à Salnove 1665 (quelle
éd. ?). Difficile à dire si la prononciation corres-
pond à celle de l'afr. Les matériaux du FEW
[‘14es.’, = GastPhébChasse GdfC, seulement!]
sont insuffisants et à revoir: cf. Fur, Trév, Enc, Li
etc.
hou, Gibier, ohou, Mansel; ms. 4eq. 13es. Houre,
Gibet, houre HOURE; ms. déb. 14es. Hou,
how, ms. ca. 1285 Ho, ho, Morant, ho, ho];
ca. 1342 MirNDPersP 4,56 [ces lévriers aler en
laisse... Hou, hou! volant, a li a li/]; Abeele-
Fauc 52 (v. DEAF H 281,10); [1389 GastPhéb-
ChasseT 39,48], GdfC 9,770a; TL 4,1188; Espe
22; FEW 4,503a); ♦ agn. sa hou /so hou id. (agn.
lerq. 14es., TwitiT 146s. [ms. ca. 1330 Quei est a
dire shca (err. ?) hou ? Sha hou est a dire cum sha
ho mes nous dyouns sha hou pur ceo q’il est plus
courtement a dire que sha ho; ms. mil. 14es.: sa-
how... staheo... shahou]}. — Môhren.
mfr. HOUBLON -> HOMLON.
HOUCE f
[De l’abfrq. *HULFTIA “couverture” qui est ap-
puyé par aha. mha. hulft “id.”, Kôbler 568a; Graff
4,880; Lexer 1,1382, et par mball. hulfte “bourse
destinée à contenir arc et flèches”, SchillerLübben
2,330a. - Le mot apparaît sous une forme latinisée
dans des gloses du 10e / 1 les.: (h)ulcia, SteinmSie-
vers 3,163,33; 443,51; 640,7; etc.; une forme hul-
citum est attestée pour le 9e / 10e s., SteinmSievers
3,682; 690,2 (cf. aussi anglolt. hucia, LathamDict
l,H81b; att. de 1175 à 1390).-FEW 16,261a(1).
Rem.: Le FEW 16,261a releve mfr. enhoussée
adj. “couvert d’une housse”. Attestation et défi-
nition proviennent de Gdf 3,191b (auquel renvoie
TL 3,427) qui avait tiré Tatt. de ca. 1366 InvAnjL
338: et en un de bous de ladite terrasse a une
dance de .iij. pucelles, et la maine un bon homme,
coiffé et enhoussé, tenanz ses ganz en sa main.
Nous considérons cette att. comme appartenant à
la famille de HUESE; il faut définir “qui a mis
des bottes”. — Stone 356b relève houstell dans
1415 RegChichJ 65. Le glossaire définit “hous-
ing” ce qui donne “housing (of horse) ?” dans
Stone. Ce sens n’est pas appuyé par le contexte.
La forme du mot fait trop de problèmes pour pou-
voir le rapprocher à notre famille. Nous considé-
rons houstell comme variante de ostil, v. -> OS-
TIL.]
(1)Le FEW 16,261a donne un renvoi à ‘ML
3753’ où serait proposé comme étymon ar. ghu-
sia. Le sigle se rapporte à la troisième édition
de 1935 du REW, mais Wartburg avait main-
tenu l’information vieillie de la première édi-
tion. Dans le REW (de 1935) ne se retrouve plus
l’étymologie arabe pour housse.
621
622