HUCHE
on ne trouve pas de traces en 1t. classique, est resté
jusqu’ici sans explication convaincante. Outre les
propositions réfutées déjà dans FEW 4,520a, deux
étymologies ont été mises enjeu depuis:
1) «mit. hutica est un dérivé gallo-roman du
germ. *hutta “hutte” [... ] Exemple intéressant et
qui vérifie un de nos principaux postulats, à savoir
la possibilité de former des dérivés gallo-romans
(avec des suffixes latins) à partir de racines germa-
niques» (GuiraudObsc 357);
2) (H)utica “récipient” est dérivé du 1t. üter
“outre”; le h- initial s’explique par l’influence
de facteurs phonétiques dans la phrase («Die
Bildung des unetymologischen h- erklart sich
satzphonetisch»); le transfert sémantique “outre”
> “récipient en bois” n’est pas sans parallèles
(Ch. Schmitt MélHubschmid 273ss.). Ad 1) Si hu-
tica était formé sur une racine germanique, on
s’attendrait à un mot abfrq., dont on trouverait
des reflets en mnéerl., aha. et en aangl. Or, ce
n’est que aha. hutta “cabane” qui est attesté de
bonne heure (Kôbler 575b; Schützeichel3 89b),
mnéerl. hutte (NexNcx 3,748) et angl. hut (OED
H 477c) étant empruntés à l’allemand. Il est plus
qu’invraisemblable que hutica ait été formé sur
aha. hutta (rappelons d'ailleurs que le Capitulare
a été écrit prob. dans le sud du Poitou, cf. Wart-
burg ZrP 62,342ss.). Ad 2) Si cette étymologie ne
pose pas de problèmes du côté phonétique, elle est
impossible du côté sémantique. Il est vrai que l'on
trouve des exemples pour le développement men-
tionné ci-dessus, mais le récipient en bois est tou-
jours un tonneau, contenant un liquide tout comme
l’outre, et n’est jamais une boîte, un coffre, etc.'21
Rem.: Huche peut désigner en afr. des coffres
de grandeur très variée. Il y en a pour garder une
dent (WaceNicR 1459var.), du pain (GuillAnglH
1487), etc., mais aussi une huge... ki ,ij. grans
toizes a d[e] lonc [et] .viiij. piés de lé, [et] .xij.
piés de p[ar]font (VillHonH2 59) qui, remplie de
terre, sert de contrepoids pour une catapulte et
pèse au moins 26000 kilogrammes. — On notera
une spécialisation de huche (3°) et de huchete (2°)
comme termes d’anatomie. On trouve huche du
fiel pour traduire 1t. cistisfellis (v. ci-dessous) qui
est rendu ailleurs par pel de fel (JGarl HuntTeach
(2)Notons enfin l’idée - faible du point de vue
chronologique - de P. N.Flum RoN 1,72s. qui
suppose «that huge may simply be a twelfth cen-
tury (?) loanword from ML hugia and that huche
[... ] may be either a loanword or dérivation from
late OE hwicce or from early ME huche (whucche,
whicche)» (ib. p. 73).
2,127), et qui est expliqué par c’est une bource ou
une vessie, faicte ainsi que panicle (GuiChaulT0
f°32v°a). Huchette du cuer est employé pour dé-
signer le péricarde, à cp. anglolt. capsula cordis
(LathamDict 274b l°d). L’emploi d’une désigna-
tion d’un coffre pour une partie du corps n’est ce-
pendant pas rare en fr., cp. Le pis ou la poitrine,
c’est l’arche des membre spirituelz... Les parties
qui sont dedans la dicte arche sont .viii., ...le
cuer, le poulmon, lespanicles, les ners, les vaines,
les arteres, le mery ou le ysophagus (GuiChaulT0
f°28r°b); etc.; la boite ou la fosse de l'espaule
(ib. f°27v°a); etc. Cp. aussi angl. chest, ail. Brust-
kasten; etc. — FEW 4,519b a un judéofr. huche
“poitrine”. Cette entrée provient du gloss, de Le-
vyHagin qui donne huche “chest”. Or, angl. chest
peut signifier “huche”, sens courant, ou “poitrine”,
sens adopté erronément par Wartburg. Ni l’un ni
l’autre ne convient cependant au passage en ques-
tion, où huche n’est autre qu’une var. de ->■ HOUCE
“sorte de manteau long et ample... — Wart-
burg FEW 17,428b donne comme première en-
trée sous anord. VIK “retraite” agn. wiche “coffre”
qui n’est autre qu’une simple var. de huche, v.
ci-dessous. — Pour mfr. hugelange “linge posé
sur la huche” (Gay 2,41b) v. -> LANGE. — Gdf
3,191b donne sous ENHUCHIER une att. de enhus-
syer (doc. Amiens 1507) qui est à rattacher au 1t.
ostium, cf. FEW 7,439a. On peut se demander, par
contre, si yssot “réservoir à poisson" doc. 1571
Mant p. 341 [Et pour poisson d’eau douce, hors-
mis les lamproys, n est deu que .iiij. d. t., pour ys-
sot ou bothe] n’est pas à rattacher à la famille de
huche.]
(huche PhilomB 1102; GuillAnglF2 1499;
RoisC p. 198; 199; AlexParA I 642; III 1431var.
[= AlexParHM 293,22]; RenR 10222; Bodel-
NicH 562; 1364; AubereeC 124; 642; OrsonP
110; WaceNicR 1459var.; SThomGuernW1 app. II
47; MorPhilPrH 138,19; etc.etc., huiche Guill-
AnglH 1487; MerlinM 2,53; 2,56; doc. 1271
GdfC; HMondB 355; 369; InvJPreslD 150; [doc.
1375 GdfC], huce ChansArtB X 49; XIV 52;
GéomSGenV 516; 517; etc.; JMeunVégR IV 21
(3 att.); DialGregEvrS 1963; 23645, agn. husce
AINeckUtensH2 p. 86, houche TurpinBrianeM
1405, huke AINeckUtensH2 p. 88, s.l. uche doc.
Lyon 1334 GdfC, niche JostPletR VII 13,2, agn.
wiche JGarl HuntTeach 2,125; 131; CoutWinchF
23; sermon en prose GdfC, whice OakBookS 2,14,
s.l. huge 1164 CommPsIA’G2 XXI 1138; XXX
388; AlexParHM 16,17; ThomKentF 4529; Wal-
defH 7835; BestGuillR 3752; AngVieGregM 438;
MerlinP 1,5 (2 att.); GuillJoiesRi 947; VillHonH2
10
15
20
25
30
35
40
45
50
673
674
on ne trouve pas de traces en 1t. classique, est resté
jusqu’ici sans explication convaincante. Outre les
propositions réfutées déjà dans FEW 4,520a, deux
étymologies ont été mises enjeu depuis:
1) «mit. hutica est un dérivé gallo-roman du
germ. *hutta “hutte” [... ] Exemple intéressant et
qui vérifie un de nos principaux postulats, à savoir
la possibilité de former des dérivés gallo-romans
(avec des suffixes latins) à partir de racines germa-
niques» (GuiraudObsc 357);
2) (H)utica “récipient” est dérivé du 1t. üter
“outre”; le h- initial s’explique par l’influence
de facteurs phonétiques dans la phrase («Die
Bildung des unetymologischen h- erklart sich
satzphonetisch»); le transfert sémantique “outre”
> “récipient en bois” n’est pas sans parallèles
(Ch. Schmitt MélHubschmid 273ss.). Ad 1) Si hu-
tica était formé sur une racine germanique, on
s’attendrait à un mot abfrq., dont on trouverait
des reflets en mnéerl., aha. et en aangl. Or, ce
n’est que aha. hutta “cabane” qui est attesté de
bonne heure (Kôbler 575b; Schützeichel3 89b),
mnéerl. hutte (NexNcx 3,748) et angl. hut (OED
H 477c) étant empruntés à l’allemand. Il est plus
qu’invraisemblable que hutica ait été formé sur
aha. hutta (rappelons d'ailleurs que le Capitulare
a été écrit prob. dans le sud du Poitou, cf. Wart-
burg ZrP 62,342ss.). Ad 2) Si cette étymologie ne
pose pas de problèmes du côté phonétique, elle est
impossible du côté sémantique. Il est vrai que l'on
trouve des exemples pour le développement men-
tionné ci-dessus, mais le récipient en bois est tou-
jours un tonneau, contenant un liquide tout comme
l’outre, et n’est jamais une boîte, un coffre, etc.'21
Rem.: Huche peut désigner en afr. des coffres
de grandeur très variée. Il y en a pour garder une
dent (WaceNicR 1459var.), du pain (GuillAnglH
1487), etc., mais aussi une huge... ki ,ij. grans
toizes a d[e] lonc [et] .viiij. piés de lé, [et] .xij.
piés de p[ar]font (VillHonH2 59) qui, remplie de
terre, sert de contrepoids pour une catapulte et
pèse au moins 26000 kilogrammes. — On notera
une spécialisation de huche (3°) et de huchete (2°)
comme termes d’anatomie. On trouve huche du
fiel pour traduire 1t. cistisfellis (v. ci-dessous) qui
est rendu ailleurs par pel de fel (JGarl HuntTeach
(2)Notons enfin l’idée - faible du point de vue
chronologique - de P. N.Flum RoN 1,72s. qui
suppose «that huge may simply be a twelfth cen-
tury (?) loanword from ML hugia and that huche
[... ] may be either a loanword or dérivation from
late OE hwicce or from early ME huche (whucche,
whicche)» (ib. p. 73).
2,127), et qui est expliqué par c’est une bource ou
une vessie, faicte ainsi que panicle (GuiChaulT0
f°32v°a). Huchette du cuer est employé pour dé-
signer le péricarde, à cp. anglolt. capsula cordis
(LathamDict 274b l°d). L’emploi d’une désigna-
tion d’un coffre pour une partie du corps n’est ce-
pendant pas rare en fr., cp. Le pis ou la poitrine,
c’est l’arche des membre spirituelz... Les parties
qui sont dedans la dicte arche sont .viii., ...le
cuer, le poulmon, lespanicles, les ners, les vaines,
les arteres, le mery ou le ysophagus (GuiChaulT0
f°28r°b); etc.; la boite ou la fosse de l'espaule
(ib. f°27v°a); etc. Cp. aussi angl. chest, ail. Brust-
kasten; etc. — FEW 4,519b a un judéofr. huche
“poitrine”. Cette entrée provient du gloss, de Le-
vyHagin qui donne huche “chest”. Or, angl. chest
peut signifier “huche”, sens courant, ou “poitrine”,
sens adopté erronément par Wartburg. Ni l’un ni
l’autre ne convient cependant au passage en ques-
tion, où huche n’est autre qu’une var. de ->■ HOUCE
“sorte de manteau long et ample... — Wart-
burg FEW 17,428b donne comme première en-
trée sous anord. VIK “retraite” agn. wiche “coffre”
qui n’est autre qu’une simple var. de huche, v.
ci-dessous. — Pour mfr. hugelange “linge posé
sur la huche” (Gay 2,41b) v. -> LANGE. — Gdf
3,191b donne sous ENHUCHIER une att. de enhus-
syer (doc. Amiens 1507) qui est à rattacher au 1t.
ostium, cf. FEW 7,439a. On peut se demander, par
contre, si yssot “réservoir à poisson" doc. 1571
Mant p. 341 [Et pour poisson d’eau douce, hors-
mis les lamproys, n est deu que .iiij. d. t., pour ys-
sot ou bothe] n’est pas à rattacher à la famille de
huche.]
(huche PhilomB 1102; GuillAnglF2 1499;
RoisC p. 198; 199; AlexParA I 642; III 1431var.
[= AlexParHM 293,22]; RenR 10222; Bodel-
NicH 562; 1364; AubereeC 124; 642; OrsonP
110; WaceNicR 1459var.; SThomGuernW1 app. II
47; MorPhilPrH 138,19; etc.etc., huiche Guill-
AnglH 1487; MerlinM 2,53; 2,56; doc. 1271
GdfC; HMondB 355; 369; InvJPreslD 150; [doc.
1375 GdfC], huce ChansArtB X 49; XIV 52;
GéomSGenV 516; 517; etc.; JMeunVégR IV 21
(3 att.); DialGregEvrS 1963; 23645, agn. husce
AINeckUtensH2 p. 86, houche TurpinBrianeM
1405, huke AINeckUtensH2 p. 88, s.l. uche doc.
Lyon 1334 GdfC, niche JostPletR VII 13,2, agn.
wiche JGarl HuntTeach 2,125; 131; CoutWinchF
23; sermon en prose GdfC, whice OakBookS 2,14,
s.l. huge 1164 CommPsIA’G2 XXI 1138; XXX
388; AlexParHM 16,17; ThomKentF 4529; Wal-
defH 7835; BestGuillR 3752; AngVieGregM 438;
MerlinP 1,5 (2 att.); GuillJoiesRi 947; VillHonH2
10
15
20
25
30
35
40
45
50
673
674