Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
ÀDDITIONS ET CORRECTIONS.

P. \\. Hera ou Æra. Ce mot se trouve aussi employé pour
désigner les divisions des recueils d’homélies. Dans un lection-
naire de l’abbaye deMoissac, du xi esiècle, on lit une note ainsi
conçue : « Homelia lectionis ejusdem, require in codice home-
liarum Bedæ presbiteri, hera xl. » (Ms. latin 3777, fol. 96.)

P. 106, ligne '15. Au lieu de : « Fol. \. Incipit passio..., »
lisez : « Fol. -13. Incipit passio... »

P. -123, ligne 6. Le ms. latin 5302, fol. 52 v°, contient le
texte latin de la lettre dont il y a une version catalane au
fol. 307 du ms. espagnol 486.

P. -138, ligne 8. La lettre d’Ulisse Aldrovandi reliée dans le
ms. italien 2035 est adressée à Peiresc, désigné par le nom
« Nicolo Fabritii. »

P. -145, notice GVI. A la suite du Traité des bienfaits de
Sénèque traduit par Malherbe, le ms. français 5-168 des Nouv.
acq. contient le Premier livre des Questions naturelles, pareii-
lement traduit par Malherbe.

P. \ 82, ligne 12. Lisez : a Comarmond. »

P. 205 et 206. Depuis la rédaction de la notice CLIY, consa-
crée à une partie du ms. latin 5027, on a pu isoler les deux
feuillets que les voleurs avaient soudés ensemble, et rétablir à
ieur place, suivant l’ordre primitif, les feuiliets arrachés du
ms. '5027. La partie ainsi rétablie contient :

Fol. \ 09. Derniers articles d’une chronique srançaise s’arrê-
tant à l’année -1383, à la mort de Louis, comte de Flandre. Le
reste de cette chronique occupe les foi. 67-4 08; plusieurs
articies en ont été insérés dans ie Recueil des historiens de la
France, t. XXI, p. 442-4 45.
 
Annotationen