Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Ebers, Georg [Hrsg.]
Papyros Ebers: Das Hermetische Buch über die Arzneimittel der alten Ägypter in hieratischer Schrift (Band 2): Glossar und Text — Leipzig, 1875

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4#0011
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
AN

AN

stomachimi suum maorore, iti fit abundantia sanguinis in corde,
qui qnidem natus est aqua bibita et cibo viliore calido vorato, id
efficientibus." Similes sunt loci 90,10.14.18. 100,19. 101,16.19.
102, 4. 103, IS. 107, 3. 7. 10!), 14. sic quoque habet pap. Prisse
14, 13. simili prorsus ratione an verbo auxilian àu precedenti
respondet in hoc: àu métu IV. m mèstcf'fi, àn II. tutù nesuf,
àn IL t-ifyii senef sunt quattuor vascula in naribus, quorum duo
salìvam, dun sanguinem suppeditant; proprie, sunt quattuor per
duo salìvam, duo sanguinem suppeditantia; 99, G. nam in his
omnibus signìncatio prima praepositionis non relinquenda est.
I ¡in interrogati vum. an η on? numi àn àu tent seyunek 2, 3. àn

i/yefu per m heqf, sép sén 30, 7.
"" Jin, ,_/u. ¡in, negativum. an hau r âbtet 1, IS. an qêmes hért
nt pér&res, an herí hért parens àmef non invenit viam, qua e scat,
cum exitus non sät in eo (aegrotoj 25, 4. ma nti an %éper yef
ref ne si ei nihil accidisset 27, 13. manti an '/¿per yet' nèbt ref
48, 1. ma-nti an sèymeref Al, 17. àn téta, an éhcmà te{- 30, 16.
cài alterna sep rèsi 37, Iß. an reycf set dum nescit 31, 9. an qémmeh
yaîf m yet 39, S. an àrch sep pen 39, 19. an reit maus su 43, 17.
an rat ha /ter yetef Gì, 7. an rät rérf nèbt lièref ne des ullum
medicameli S6, 18. an rät mérehf äff ref 91, 15. ût /teres, an
rä äa ne quid liimium sumas 91, 1". an rät masen 93, 12. an
rät mit nef 11 0, S. bém iicd an uutef 42. 0. àu âriuf an rät nétr-
sénter est quoque praeparandi modus quo thus non adhibetur 86,5.
an su m astef cum non sît loco suo 101, 15. Oési ma am, an mû
âm 69, 3. G, an yéper η mesu res 95,2. an ïtr senef'cs 108, 8. an
sémah m sémau yensu 108, 15. âr àtef an un η rêef 99,20. an
as ûrt 104,8. 107,7. cm si ma- nefa η Uâuf 108,20. âmtâ àm
(!9, 6. se nti an fehen-nef 12, 16. ânméten η rérf nébt 19, 18.
an seOesentuf, an úuh-hét lier sep henni 39, 5. an qém-neh yaïf
m. yèi 39, 8. an ¿a-nef ta 41,6. ein yéperen nef (chat an yetef
51,21. ânret-nef 63, 18. an pér-nef àm 97, 19. 20. yer-nefr ta
51, 13. deines rénpf as an âi-nes liésmenes 97, 2. an urnes, '
an rä-nes hères 108, 1 G. an sâef sét tebenef r ta 91, 12.
- hievatice -=-, ¡"in; est distinctior praepositionis η forma, quae
quidem a forma pleniore àn difTert; est enim litera η puncto no-
tata, eadem ratione qua Coptorum ή seu ù; praesertim cum etiam
in aliis vocibus an pro η legatur, ut ântefu 70, 22. ani 32, 12.
interdum haereo, utrum _/u. negativum an pvaepositio sit. prae-
positionis potestate praeditum significat: de, ab, ad, pro, in,
genitìvum et dativum et ablativum exprimons, rérf an teyen
m inert 57, S. het ni sei-e(et sen'' àn ubennxt G7, 1. ma unen
abba an mèri" 99, 8, mû an àatet 93, 14. àu ménef uärfi"ß,
tebebu an mènf'fi 42, 2. an yéperen nef (chat an yetef 51, 22.
2>es m sepep an henna IL S9, 2. art an ûnent hér use's bah 93, 11.

tutu an yrèf m hennu 4 9, 20; cf. !3[-[]^δ 0 fk,-^ !^ç§
pap. lierol. min. p. 7, 4. yaaf àn liciti 99, 4. ntef tatú mû ¡in
liuti, kl ûf} Π mért 99, 19. ureses un su setéres an kèrli 53, 4.
tu r tep η sé nti an seqémef 65, 14. het ni sere(ei sen un neseseq
66, 12. tei' ses η senef' ein Oésnef 76, 2. seliuau pu nù sétefef
an haen r nephtif m sétefef 37,19, cf. 38,19. seyen pu η ùy(ii
an eéstef 38, 6. cf. 39, 14. 40, 16. ùali (ete/c lier tépef an
sëntef si manum eius capiti imponas, dum eum incautas 48, 4.
sef aneli mêef úa an âb η hau senef' hér mêef 91, 15. — uni.
ârtef an menât sèiet yrèt 99, 10. àteh senef an sét 96, 13. —
rérf ârlf an Ses medicamina facta a regina 66, 15. mes lia lia
cm Su 82, 13. SS, 18. — chi métu àmef un ai nébt 99, 2. (hi
métu IV. η mèsferef II. Ima IL hér qähefúnemi, IL cm qähef cibi
I(i0,3 — quo loco àn praeposittonem hér alternat; item 100,5.6.
7. S. 101, 9. 103, 11. 13. 14. 15. 16. í 7. 110,5.. — àn met IL
âr set séni an nah η mèri 99, 14. ántus an Μη η sûten 103, 2.

I'M'

¡int eme, mi, ì\ adducere, apportare, extra-

here. àn ycreh cine}•'' VII. 5 1, 19. an yereh uä am 54,20. àu
àn-nà nèn, rei m asi nàti 57, 20. àn mil chi 57, 17. anef su,
qèmef su; una su, qémà su 5S,.10. àn-nà tèp'ten 58, li. àn rà
ma hér sépt nènnul G9, G. àn-nà rérf eh relè 90, 18. rà yerele
antu neh mélit mat iube tibi vas novum apportavi 93, IG. ântus
an lien η sitien sèht Héspti 103, 2. ânt nénnu 109, 9. ânt
yertuf 51, 17. ânnâ-ten r fer nétr-hétâ' met métt 58, 13. ânîf

r ter lièta' 95, 10. het ni ânt tïf 72, 21. tuau ânt t'if 104, tl.
sepu nú ani mû m sefuf 73, 13. ânt mues pu SS, 10. ânt
ârtef an menât seiet yrèt remedium lactis e nutrice, quae infan-
tern lactat, eliciendi 97, 10.
[il an m. pyramis vel sacellum quoddam. àu an yer m mû 58, S.

| ° an vel aún "p«, Ileliopolis, ο*^α^' lt+^Î Ί&χλΑ cf. ÄZ.
1S74, p. 94. pérnà m an lina séni' nu hèt-cicit 1, 1. Ôéttu lier
hnä Sét r qé(f äat ni an 2, 4. — Annotatio. Forma huius
nominis hebraica satis perspicue demonstrat, an in pronuntiatione
Imbuisse vocalem obscuram, i. e. u vel o, quae utnique in gram-
matica aegyptiaca veluti in arabica eadem est. ex hoc et aliis
exemplis regulam grammaticam deduco, Aegyptios, vocalem u in
medía voce signo syllabico expressa pronuntiandam esse, ö signo
in fine adiecto indicare consuevisse. ideirco transscribo M qui,

TÖ nid, yfë san, δ han. ubi ö η consoiiantem se-

quitur et S antecedit, sueto more nu, vel ubi haec deest, m'i

transscripsi ; tarnen plerasquc huius modi voces aeque sese habere
suspicor; cf. ânilut et ânut; illud vel potius àûnut crit. cf. Οιιαλιρ.
gr. ég. p. 107.
^^ 5 ani idem quod m": 32,21.

n^^^W ¡ini succus? hai ni ani ûnent m yét η iiàat 93, 21.

iì"^5 J X|[ iilieb herba quaedam officinalis, âneb S3, 7. uneìf 5,2.

21, Hi. 23, 13. 71, 11. 32 23, 16.
:c ¡in&l) m. murus, paries, lies' afef unen r c'tnèb 93, 4. lies'

hehes rà hér yet m mayêr seyei ànèVef sititi f 98, 8. t'àhf nt

c'tnèb 46, 17. (ehi nt c'tnèb^ 4 7, 2.
Π ¿¿¿a J (^, ίΚ φ\ ¡tuba, òr Timet hot, Um fétet hà'fi pu méta'

repu η 1/äii, anbei an un r 'sesausen yèr tetìf hi yéper ina néfu
âm-sen 100, 15.

i3S

^ ¡infil profluvium? ai ânftf η ûùit lier 60, 17.

U <1"^ ΓΠ ^v^ i) aiilieniaili arbor hortensis nct-cínina, cuius lig-no
Ί Awvv l U _K^ \\ Y ^___ lo' η

in medicina utebantur, cf. ί ΓΏ (J in sepulcro Annae; cf. ποαα m.
myrica salsuginosa vel alba, ménlt ni ânlienutni 19, 20.
il "Jr"*?^ κ —— ¡ineh m. As.ex-en¿ supercilium; cf. «o¿ pi. palpebrae.
àu mèi IL an anlief 103, 15. tém rà yéper seqèm hér anchi
G6, 2.

U ÍJ"^ lì (I •=•■ itnìt' herba quaedam.' amâu lier hesmén lier ânîf SS, 2.

U H^^ anït' f. quisquiliae; idem quod mf. ânïi nt bènr

73, l. ânîf ni bènr' y 24, 5. ânîf bènr' 16 49, 19. yetu hér
ânîf ni mêht 88, 7.

Qf^ijj^J& dnem, §^\^\ ^em 104,8. «.non m.
cutis. ânem $eb senémiuy 64,20. het nt sepenci ânem S7,3.
yesef. yenen ru( ânemef 104, S. qèmmeh si ma ânem η lui 100,4.
únenes ma ânem haf 107, 6.

nC^-Sfe» ailún' n. herbae. emún 75, 19.

\•&"

annelî' m. herba esculenta sacra, ânnclf 6,12. 21, IG.

22, 15. 33, S. 37, 13. 3S, M. 47, 13. 72, IS. 91, 11. χ
24, 15. 16 35, 1. — Haec herba est ex herbîs sacris, textu quo-
dam Philcnsi extra portam pylonis seeundi ad orientem sitam
commemoratis, et qui templi custodes his alloquitur: ¡\ ^ vfl

Ua öf! Τ m α ölU^näiitnio u ι ι I u, I 1___ΓΓι

η-

= T+^ri/iáill ι Ι >30Λ Ί-Τ Calili ΙΓΊ1

iiiJlT_^iiio om 1 \\m ^Γ ι'ιι = <Slin-^5 can
^ϊ quem locum cum nemo ante nos exscripsisset, hie

III -"-IM

communicare libuit.
 
Annotationen