Wie kann man solche Wechselwirkungen unter diesen großen
Verklärern des Lebens auflösen wollen, dem Dichter oder dem Bild-
ner das erste Verdienst zuschreiben, wo dieselbe Neugier, Andacht
und Entzückung vor Natur und Leben, vor Körper- und Seelenwelt
zu allen Sinnen sprach?
Das Bild der trüben Frau aus Dantes sechzehnter Canzone:
„en sulla man si posa
come succisa rosa;
il nudo braccio, di dolor colonna
sente lo raggio ehe cade dal volto“
auf ihre Hand neigt sie das Haupt,
gleich der geknickten Rose;
der nackte Arm, des Schmerzes Säule, fühlt
den Tränenstrom, der ihr vom Antlitz rollt.
kann bei Giotto und seiner Gefolgschaft für Maria unter dem Kreuz
und die klagende Magdalena bei Giovanni Pisano für die brütende
Sibylle und die verzweifelte Mutter im Kindermord stehen.
Wie ein aufgeschreckter Taubenschwarm stieben im Purgatorio die
davongescheuchten Seelen fort — nicht anders schildertGiotto die wilde
Klage der Engel im Luftraum um den Crucificus und über der Pieta.
Im Pisano-Saal des Kaiser-Friedrich-Museums und vor den Bildern
Giottos und seines Kreises konnte man die Dante-Feier halten —
dort war die Musik dazu — und in der Stanza della Segnatura und
vor Michelangelos Jüngstem Gericht! Denn die ihn in ihre Sprache
übersetzten, mußten von seiner Terribilitä einen Hauch verspürt haben;
und wie ihm Virgil zum Führer wurde, mit dem er Schritt zu halten
sich vermessen durfte, so kann nur wieder, wer unter den Künstlern
selbst ein Dichter war, an der Hand des Dichters von seinen Gesichten
in dieser Danteschen Welt beredt zeugen.
Im Pulsschlag der eigenen Zeit ist das dem sienesischen Meister
des C odex von Perugia gelungen: wie von Dante selbst beauftragt zu
5
Verklärern des Lebens auflösen wollen, dem Dichter oder dem Bild-
ner das erste Verdienst zuschreiben, wo dieselbe Neugier, Andacht
und Entzückung vor Natur und Leben, vor Körper- und Seelenwelt
zu allen Sinnen sprach?
Das Bild der trüben Frau aus Dantes sechzehnter Canzone:
„en sulla man si posa
come succisa rosa;
il nudo braccio, di dolor colonna
sente lo raggio ehe cade dal volto“
auf ihre Hand neigt sie das Haupt,
gleich der geknickten Rose;
der nackte Arm, des Schmerzes Säule, fühlt
den Tränenstrom, der ihr vom Antlitz rollt.
kann bei Giotto und seiner Gefolgschaft für Maria unter dem Kreuz
und die klagende Magdalena bei Giovanni Pisano für die brütende
Sibylle und die verzweifelte Mutter im Kindermord stehen.
Wie ein aufgeschreckter Taubenschwarm stieben im Purgatorio die
davongescheuchten Seelen fort — nicht anders schildertGiotto die wilde
Klage der Engel im Luftraum um den Crucificus und über der Pieta.
Im Pisano-Saal des Kaiser-Friedrich-Museums und vor den Bildern
Giottos und seines Kreises konnte man die Dante-Feier halten —
dort war die Musik dazu — und in der Stanza della Segnatura und
vor Michelangelos Jüngstem Gericht! Denn die ihn in ihre Sprache
übersetzten, mußten von seiner Terribilitä einen Hauch verspürt haben;
und wie ihm Virgil zum Führer wurde, mit dem er Schritt zu halten
sich vermessen durfte, so kann nur wieder, wer unter den Künstlern
selbst ein Dichter war, an der Hand des Dichters von seinen Gesichten
in dieser Danteschen Welt beredt zeugen.
Im Pulsschlag der eigenen Zeit ist das dem sienesischen Meister
des C odex von Perugia gelungen: wie von Dante selbst beauftragt zu
5