Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Gauḏa, Kālīcaraṇa [ÜbersetzerIn] [Editor]
Bhārtavarṣa kā prācīna itihāsa arthāt Mahabhārata bhāṣā: Bhīṣma-parva; Bhūgola, Khagola ādi sṛṣṭi-vistāra, nadī, parvatādi kī saṃkhyā, ... — Lakhanaū, 1926

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.41398#0193
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
१७८
भीष्मपर्व ।
की प्रसन्नता को करूँगा, अब मैं प्रसन्नमन होकर धृतराष्ट्र के सब पुत्रों को और
जो जो उन के सहायक राजा हैं उनको मारकर, अजातशत्रु राजा युधिष्ठिर को
राज्य से युक्त करूंगा, यह कहकर वासुदेव श्रीकृष्णजी सुन्दररूप, सूर्य के समान
प्रकाशित, हजारवज्र के सदृश कठोर, छुरे के समान तीक्ष्ण घेरा रखनेवाले चक्र
को ऊंचा घुमाकर और घोड़ों को छोड़ रथ से उतर चरणों से पृथ्वी को अत्यन्त
कम्पायमान करते हुए महात्मा भीष्म की ओर को ऐसे चले जैसे कि युद्धभूमि
में महामदोन्मत्त अहंकारी गजेन्द्र के मारने को सिंह दौड़े, अर्थात् इन्द्रके छोटे
भाई शत्रुहन्ता कृष्णजी महाक्रोधित होकर सेनाके बीच भीष्मजी के सम्मुख
दौड़े, उस समय शरीर में वर्त्तमान उत्तम पीताम्बर कैसा प्रकाशमान हुआ जैसे
कि आकाश में सुन्दर अलंकारों से युक्त बादल विलम्ब तक ठहरा हुआ हो, और
इन श्रीकृष्णजी का वह सुदर्शनचक्ररूप कमल जिसकी बड़ी नालही सुन्दर
भुजा थीं ऐसा शोभायमान विदित हुआ जैसे कि नारायण की नाभि से उत्पन्न
तरुण सूर्यके समान वर्णवाला नवीन कमल शोभायमान हुआ था वह कमल
श्रीकृष्णजी के क्रोधरूप सूर्य के उदयसे खिला हुआ और छुराओं से युक्त तीव्र
नोकरूप पत्तेवाला उनके शरीररूपी बड़े तड़ाग में नियत नारायण की भुजा-
रूपी नाल रखनेवाला शोभायमान हुआ ऐसे चक्रधारी उच्चस्वर से गर्जना
करनेवाले महेन्द्र के छोटे भाई श्रीकृष्णजी को देखकर सब जीव यह चिन्ता
करके अत्यन्त पुकारे कि यह कौरवों की प्रलय वर्त्तमानहुई । फिर यह चक्रधारी
लोकों के स्वामी जीव लोक के नाश करने को सम्मुख गिरतेहुए ऐसे प्रकाश-
मान हुये जैसे कि सब जीवमात्रों का भस्म करनेवाला अग्नि देदीप्यमान होता
है ऐसे पुरुषोत्तम देवदेव चक्रधारी को आता देखकर, धनुषबाण हाथमें रखनेवाले
रथारूढ़ भीष्मजी निर्भयता से बोले कि देवेश्वर, हे जगन्निवास, हे शार्ङ्गधन्वन्,
गदाखङ्गधारिन् ! आओ मैं तुमको नमस्कार करता हूं हे लोकनाथ ! हे जीवोंके
आश्रय, रक्षा के स्थान ! तुम युद्ध में हठ करके मुझको इस उत्तम रथ से गिराओ
हे श्रीकृष्णजी ! अब तुम्हारे हाथ से मुझ मरे हुए का इसलोक और परलोक में
कल्याणहै, हे अन्धक वृष्णी क्षत्रियोंके नाथ ! मैं तीनोंलोकमें प्रसिद्ध प्रभाववाला
होकर अङ्गीकार हुआ हूं बड़े वेग से दौड़तेहुए श्रीकृष्णजी भीष्म के इस वचन को
सुनकर उनसे बोले कि अब तुम्हीं इस संसार के नाशके मूल हो सो तुम अब दुर्यो-
धन का नाश करो क्योंकि दुष्ट द्यूत का खेलनेवाला राजा धर्ममार्ग में नियत

178
bhīṣmaparva |
kī prasannatā ko karūṁgā, aba maiṃ prasannamana hokara dhṛtarāṣṭra ke saba putroṃ ko aura
jo jo una ke sahāyaka rājā haiṃ unako mārakara, ajātaśatru rājā yudhiṣṭhira ko
rājya se yukta karūṃgā, yaha kahakara vāsudeva śrīkṛṣṇajī sundararūpa, sūrya ke samāna
prakāśita, hajāravajra ke sadṛśa kaṭhora, chure ke samāna tīkṣṇa gherā rakhanevāle cakra
ko ūṃcā ghumākara aura ghoड़oṃ ko choड़ ratha se utara caraṇoṃ se pṛthvī ko atyanta
kampāyamāna karate hue mahātmā bhīṣma kī ora ko aise cale jaise ki yuddhabhūmi
meṃ mahāmadonmatta ahaṃkārī gajendra ke mārane ko siṃha dauड़e, arthāt indrake choṭe
bhāī śatruhantā kṛṣṇajī mahākrodhita hokara senāke bīca bhīṣmajī ke sammukha
dauड़e, usa samaya śarīra meṃ varttamāna uttama pītāmbara kaisā prakāśamāna huā jaise
ki ākāśa meṃ sundara alaṃkāroṃ se yukta bādala vilamba taka ṭhaharā huā ho, aura
ina śrīkṛṣṇajī kā vaha sudarśanacakrarūpa kamala jisakī baड़ī nālahī sundara
bhujā thīṃ aisā śobhāyamāna vidita huā jaise ki nārāyaṇa kī nābhi se utpanna
taruṇa sūryake samāna varṇavālā navīna kamala śobhāyamāna huā thā vaha kamala
śrīkṛṣṇajī ke krodharūpa sūrya ke udayase khilā huā aura churāoṃ se yukta tīvra
nokarūpa pattevālā unake śarīrarūpī baड़e taड़āga meṃ niyata nārāyaṇa kī bhujā-
rūpī nāla rakhanevālā śobhāyamāna huā aise cakradhārī uccasvara se garjanā
karanevāle mahendra ke choṭe bhāī śrīkṛṣṇajī ko dekhakara saba jīva yaha cintā
karake atyanta pukāre ki yaha kauravoṃ kī pralaya varttamānahuī | phira yaha cakradhārī
lokoṃ ke svāmī jīva loka ke nāśa karane ko sammukha giratehue aise prakāśa-
māna huye jaise ki saba jīvamātroṃ kā bhasma karanevālā agni dedīpyamāna hotā
hai aise puruṣottama devadeva cakradhārī ko ātā dekhakara, dhanuṣabāṇa hāthameṃ rakhanevāle
rathārūढ़ bhīṣmajī nirbhayatā se bole ki deveśvara, he jagannivāsa, he śārṅgadhanvan,
gadākhaṅgadhārin ! āo maiṃ tumako namaskāra karatā hūṃ he lokanātha ! he jīvoṃke
āśraya, rakṣā ke sthāna ! tuma yuddha meṃ haṭha karake mujhako isa uttama ratha se girāo
he śrīkṛṣṇajī ! aba tumhāre hātha se mujha mare hue kā isaloka aura paraloka meṃ
kalyāṇahai, he andhaka vṛṣṇī kṣatriyoṃke nātha ! maiṃ tīnoṃlokameṃ prasiddha prabhāvavālā
hokara aṅgīkāra huā hūṃ baड़e vega se dauड़tehue śrīkṛṣṇajī bhīṣma ke isa vacana ko
sunakara unase bole ki aba tumhīṃ isa saṃsāra ke nāśake mūla ho so tuma aba duryo-
dhana kā nāśa karo kyoṃki duṣṭa dyūta kā khelanevālā rājā dharmamārga meṃ niyata
 
Annotationen