COL. XVIII
121
light, for I am (10) Fair-face'—another roll says, ' I am
the face of Nun—in the morning, Halaho at midday,
I am (11) Glad-of-face in the evening, I am Phre, the
glorious boy whom they call Garta by name; I am he
that came forth (12) on the arm of Triphis in the East;
I am great, Great is my name, Great is my real name,
I am Ou, Ou (13) is my name, Aou is my real name ;
I am Lot Mulot, I have prevailed (?) (Sis), he whose
(14) strength is in the flame, he of that golden wreath
which is 011 his head, They-yt {bis), To {bis), (15) Hatra
{bis), the Dog-face {bis). Hail! Anubis, Pharaoh of the
underworld, let the darkness depart, (16) bring the light
in unto me to my vessel-inquiry, for I am Horus, son of
Osiris, born of Isis, (17) the noble boy whom Isis loves,
who inquires for his father Osiris Onnophris. Hail!
Anubis, (18) Pharaoh of the underworld, let the darkness
depart, bring the light in unto me to my vessel-inquiry,
(19) my knot(?) here to-day; may I flourish, may he
flourish whose face is bent down to this vessel here to-day
(20) until the gods come in, and may they tell me answer
truly to my question about which I am inquiring (21) here
to-day, truly without falsehood forthwith (?). Hail! Anubis,
(22) O creature (?), Child, go forth at once, bring to me
the gods of this city and (23) the god who gives answer (?)
to-day, and let him tell me my question about which I am
asking to-day.' Nine times.
(24) You open your eyes or (those of) the boy and
you see the light. You invoke the light, saying, ' Hail,
ot or : the hieratic (?) symbols below are of uncertain meaning.
1. 13. p 'r-y. It is difficult to make sense of this as it stands. Possibly
the p may be a copyist's error for e, in which case the meaning could be
that given above. -
g*m sp-sn read gcmgcm — •xeju.-x.oju, cf. 3/10.
1. 17. nte mr-s: perhaps present relative, see chapter on Grammar.
1. 23. nt 6 wh n p-hw seems to correspond to nte p wh shne n t-t-f n
p-hw 6/17, &c., and so may mean ' who governs to-day': see 21/2.
121
light, for I am (10) Fair-face'—another roll says, ' I am
the face of Nun—in the morning, Halaho at midday,
I am (11) Glad-of-face in the evening, I am Phre, the
glorious boy whom they call Garta by name; I am he
that came forth (12) on the arm of Triphis in the East;
I am great, Great is my name, Great is my real name,
I am Ou, Ou (13) is my name, Aou is my real name ;
I am Lot Mulot, I have prevailed (?) (Sis), he whose
(14) strength is in the flame, he of that golden wreath
which is 011 his head, They-yt {bis), To {bis), (15) Hatra
{bis), the Dog-face {bis). Hail! Anubis, Pharaoh of the
underworld, let the darkness depart, (16) bring the light
in unto me to my vessel-inquiry, for I am Horus, son of
Osiris, born of Isis, (17) the noble boy whom Isis loves,
who inquires for his father Osiris Onnophris. Hail!
Anubis, (18) Pharaoh of the underworld, let the darkness
depart, bring the light in unto me to my vessel-inquiry,
(19) my knot(?) here to-day; may I flourish, may he
flourish whose face is bent down to this vessel here to-day
(20) until the gods come in, and may they tell me answer
truly to my question about which I am inquiring (21) here
to-day, truly without falsehood forthwith (?). Hail! Anubis,
(22) O creature (?), Child, go forth at once, bring to me
the gods of this city and (23) the god who gives answer (?)
to-day, and let him tell me my question about which I am
asking to-day.' Nine times.
(24) You open your eyes or (those of) the boy and
you see the light. You invoke the light, saying, ' Hail,
ot or : the hieratic (?) symbols below are of uncertain meaning.
1. 13. p 'r-y. It is difficult to make sense of this as it stands. Possibly
the p may be a copyist's error for e, in which case the meaning could be
that given above. -
g*m sp-sn read gcmgcm — •xeju.-x.oju, cf. 3/10.
1. 17. nte mr-s: perhaps present relative, see chapter on Grammar.
1. 23. nt 6 wh n p-hw seems to correspond to nte p wh shne n t-t-f n
p-hw 6/17, &c., and so may mean ' who governs to-day': see 21/2.