Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Hamilton, William
Peintures des vases antiques / Pitture de vasi antichi: de la Collection de son Excellence M. le Chevalier Hamilton (Band 2) — Florenz, 1801

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.1074#0016
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
( 7

)

C'est le moment, où Mino s donne l'ordre d cmmrner le taureau que cette
planche réprésente. Le prince & ceux qui le servent portent le diadème,
parcequ'ils ont concouru au sacrifice, dont toutes les fondions principales exi-
geaient , qu on eût la tête ornée d'une couronne, ou ceinte de bandelettes.

Le lieu de la scene, cest le bord de la mer; le tronc chargé dun habit
le détermine, car cet oit l'usage des matelots, lorsqu'ils avaient échapé au
naufrage, de consacrer leurs habits a Neptune. Ils les suspendaient aux murs
de ses temples ('), & souvent-même aux premiers arbres, qu'ils rencontraient
sur le rivage.

Volé aster obtenait de leur dévotion la préférence que la vétusté même ne
pouvoit faire perdre à celui de ces arbres qui avoit d'abord servi à ce pieux
usage (a). Ce qiion voit au dessus de la tête dun des hommes occupes à dompter
le taureau par oit être une feuille de Salicornia ou de Salsola; le peintre aura
destiné cette plante marine a indiquer la mer, quia donné naissance au taureau.

Pl anch'e IV.

[Vous avons dit dans l'explication de la XXII. planche du premier volume
que Diomede, & Ulisse furent envoyés pour réconnoître le camp des Troyens.
Dolon, qu'ils rencontrèrent les instruisit de sa position ; il leur apprit l'arrivée
de Rhésus Roi de Thrace, dont les chevaux étoient plus blancs que la neige,
& plus prompts que le vents ; qui avoit un char d'or & d'argent, & des armes
dorées dignes de servir aux Dieux. Ce récit enflamma les deux guerriers ; après
avoir tué le traître, & invoqué Minerve ils dirigèrent leurs pas vers le camp
des Thrace s. Là chacun s'occupa suivant son caraâêfe ; Diomede tua Rhésus, &
ses gardes ; Ulisse détacha les chevaux ; sans oser tenter davantage, ils se
hâtèrent de régagner le camp des Grecs. À leur rétour ils trouvèrent Nestor hors
des retranchements (*K Cette planche représente le moment de cette rencontre ;
Ulisse tient les chevaux ; Nestor assis lui démande le détails de cette expédi-
tion; la figure un peu endommagée, c'est Diomede, qui parle à la sentinelle;

(i)......Tabula Sacer

Votiva paries indicat uvida
Suspendisse potenti
YcEtimeuta maris deo .

Horat. Carm. L. I. Od. V.
(2) Forte eacer Fauni foliis oleaster arnaijs
Hic steterat, nautis olirò venerabile lignum ,

Servati ex uiulis ubi rigere dona volebant
Laurent! divo et votas suspendere vestes .

Virg. MneiA. XII. il S- et suix*.

Servais dit au sujet de la parole lignum: rum truncus
fuit aridus ob vetustatem .
(3) Homère Liv. X.
 
Annotationen