Abkürzungen:
a. = autographe = eigenhändig
Adr. = Adresse
A. L. S. — Autograph Letter signed
(bei den englischen Autographen)
B. = Billet
Doc. = Dokument
Envel. = Enveloppe = Briefumschlag
F. d’alb. = Feuillet d’album = Album-
blatt
fol. = Folio-Format
Kuv. = Kuvert = Briefumschlag
L. a. Lettre autographe = Eigen-
händ. Brief ohne Unterschrift
L. a. s. = Lettre autographe signee =
Eigenhänd. Brief mit Unterschrift
L. s. = Lettre signee = Diktatbrief
von fremder Hand, nur mit eigen-
händ. Unterschrift
L. s. av. compl. a. = Lettre signee avec
compliment autographe = Brief von
fremder Hand mit eigenh. Emp-
fehlungsformel u. Unterschrift
Manuscr. (Ms.) = Manuscrit = Manu-
skript (Handschrift) (jede, die kein
Brief ist)
O. O. u. D. — Ohne Ort und Datum
P. a. = Piece autographe = Eigenh.
Schriftstück ohne Unterschrift.
P. a. s. = Piece autographe signee =
Eigenh. Schriftstück mit eigenhänd.
Unterschrift
P. s. = Piece signee = Schriftstück v.
fremder Hand mit eigenh. Unterschr.
Poeme = Gedicht
p. = page == Seite, pp. = pages = Seiten
Quitt. = Quittance = Quittung
S. = Seite, SS. = Seiten
sign. od. s. — signature —Unterschrift
s. 1. n. d. = sans lieu ni date ohne
Ort und Datum
4°. = Quart-Format
8°. = Oktav-Format
12°. = Duodez-Format
Wir garantieren, für die Echtheit der Autographe.
All aulographs are warranied genuine.
I/aufhenticite des auiographes est garantie.
^uf Wunsch unserer ausländischen Kunden haben wir unsere Preise
in Schweizer Franken angesetzt. Wir nehmen jedoch auch
Zahlungen in der Landeswährung des Käufers, umgerechnet auf
Grund des Züricher Tageskurses, in Zahlung.
y^t the request of our foreign customers we have quoted our prices
in Swiss Francs, but payments will also be accepted in the curren-
cy of the country of the buyer, calculated at the rate of exchange
on Zurich prevalent at the time.
gelon les desirs de nos clients etrangers nous avons fixe nos prix
en Francs Suisses, mais nous acceptons aussi des payements
en monnaie du pays de l’acheteur, calcules sur la base du
change de Zurich en vigeur le jour du payement.
a. = autographe = eigenhändig
Adr. = Adresse
A. L. S. — Autograph Letter signed
(bei den englischen Autographen)
B. = Billet
Doc. = Dokument
Envel. = Enveloppe = Briefumschlag
F. d’alb. = Feuillet d’album = Album-
blatt
fol. = Folio-Format
Kuv. = Kuvert = Briefumschlag
L. a. Lettre autographe = Eigen-
händ. Brief ohne Unterschrift
L. a. s. = Lettre autographe signee =
Eigenhänd. Brief mit Unterschrift
L. s. = Lettre signee = Diktatbrief
von fremder Hand, nur mit eigen-
händ. Unterschrift
L. s. av. compl. a. = Lettre signee avec
compliment autographe = Brief von
fremder Hand mit eigenh. Emp-
fehlungsformel u. Unterschrift
Manuscr. (Ms.) = Manuscrit = Manu-
skript (Handschrift) (jede, die kein
Brief ist)
O. O. u. D. — Ohne Ort und Datum
P. a. = Piece autographe = Eigenh.
Schriftstück ohne Unterschrift.
P. a. s. = Piece autographe signee =
Eigenh. Schriftstück mit eigenhänd.
Unterschrift
P. s. = Piece signee = Schriftstück v.
fremder Hand mit eigenh. Unterschr.
Poeme = Gedicht
p. = page == Seite, pp. = pages = Seiten
Quitt. = Quittance = Quittung
S. = Seite, SS. = Seiten
sign. od. s. — signature —Unterschrift
s. 1. n. d. = sans lieu ni date ohne
Ort und Datum
4°. = Quart-Format
8°. = Oktav-Format
12°. = Duodez-Format
Wir garantieren, für die Echtheit der Autographe.
All aulographs are warranied genuine.
I/aufhenticite des auiographes est garantie.
^uf Wunsch unserer ausländischen Kunden haben wir unsere Preise
in Schweizer Franken angesetzt. Wir nehmen jedoch auch
Zahlungen in der Landeswährung des Käufers, umgerechnet auf
Grund des Züricher Tageskurses, in Zahlung.
y^t the request of our foreign customers we have quoted our prices
in Swiss Francs, but payments will also be accepted in the curren-
cy of the country of the buyer, calculated at the rate of exchange
on Zurich prevalent at the time.
gelon les desirs de nos clients etrangers nous avons fixe nos prix
en Francs Suisses, mais nous acceptons aussi des payements
en monnaie du pays de l’acheteur, calcules sur la base du
change de Zurich en vigeur le jour du payement.