Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
XXII a 1—21

147

'Τρώιυν IE ένοπήε θάνατον και κήρα] φύγωμεν'. |" Fol ι

"Αλλο α\μαρ<ρ>οϊκόν |

'μήνιν Άπόλλων[ο]ε έκ[ατ]ηβελέτα<ο> άνακτ[ο]ε'. \Ί

είε αίμα λ[ε]γόμενοε αίμαρ<ρ>οΐαν ίαται. || τοΟ δέ άπαλλαγέντοε και άχαρι- 5
ετήεαντο[ε Ι^λαβέ πύραυνον, βαλοΟ και θέε υπέρ [κ]απν[ό]ν τα περιάμματα,
προέβαλε ρίΖαν, καιΤΊ πρόεγρ(αφε) τοΰτο<(ν)> τον ετίχον |

'τοίίνεκ' ά[ρ]' άλγε' εδωκεν έκηβόλοε | ή]δ' έτι δώεει'.
j Γράφε <πρόε> μαζών και μήτραε πόνον |

'θρεψε] Δι[όε θ]υγάτηρ, τεκέ δέ Εείδωροε ά[ρ]ουρα.' | ίο

[Cuv μαγνήτψ] λίθψ φορούμενοε ή και λεγό[μενοε | ποιεί άεύλλη]μπ[το]ν

'αί'θ' οφελεε άγονόε | τ5 εμεναι άγαμ]όε τ άπολέεθαι'.

γρ(άψαε) eic καινή[ν | χάρτην περί]βαλε ήμιόνου τρίχαε. ||

(Lücke von 11 Zeilen.) ^. Pol II

Α ['6λεφαντιώντι γράφε τούτον τον] ετίχον και boc | φορεΐν]" is
'ώε b' δτε τιε έλέφ]αντα γυνή φοίνικι | μιήνη'. j ,

Χαίρε, "Ηλιε, χαΐρ[ε, "Η]λιε, χαίρε, έπ' ουρανών | θεέ, τό ονομά εου π[αν]-
τ[ο!κράτωροε· [ά]πό τοΰ || εβδόμου ουρανού δ[όε] μοι χάριν ετ[άειμ]ον | πρόε so

'Flüchten wir doch aus troischem Kampf vor Tod und Verderben!' Fol I

Anderes (Mittel) gegen Blutfluß:

'Zürnen Apolls, des weit in die Ferne schießenden Herrschers'.

Das, gegen das Blut gesprochen, heilt Blutfiuß. Erweist sich aber ein Befreiter 5
undankbar, nimm eine Kohlenpfanne, leg dir die Amulette an und halt sie über den
Bauch, wirf eine (Idäische?) Wurzel hinein und schreib dazu diesen Vers:

'Drum gab Schmerzen der Weithintreffer und gibt sie noch weiter'.

Gegen Weh an Brüsten und Gebärmutter schreib:

'Tochter des Zeus ihn nährte, die fruchtbare Erde gebar ihn.' 10
[Der Vers, mit einem Magnet]stein getragen oder auch gesprochen, wirkt
gegen Empfängnis:

'Wärst du geboren doch nie oder weiblos zugrunde gegangen!'

Schreib ihn auf ein neues Papyrusstück und tu Haare vom Maultier darum.

(Lücke von 11 Zeilen.) Fol II

Einem Leprakranken schreib diesen] Vers und gib ihn [zum tragen]: is
'Wie wenn ein Weib das Elfenbein färbt mit leuchtendem Purpur'.

(Mittel, Gunst zu erlangen:^)

'Sei gegrüßt, Helios, sei gegrüßt, Helios, sei gegrüßt, Gott über den Himmeln,
mit deinem Namen des Allbeherrscbers! Vom siebenten Himmel gib mir sichere 20

1 Ende eines Rez. gegen Blutfluß Π. XVII714? S II. 175 i οεπαλ.γιυ. . . Ρ
erg. Pr 5 xouc -cxr)cavTa[c 6 βαλου schräg üb. λαβε παραυτου Ρ πάραυνον Pr
τα bis ριΓαν eingefl. üb. και bis καπν. öi&x': s. Diosc. 4,44 « IL I 96 6uu[c]i 10 II. II 548

11 λιτω Ρ erg. Pr (IV216l£, Soran. 121, 26—31 IIb.) λεγυυ[ Ρ λέγων Seh λετόμ. Pr ,3

12 erg. Pr (s. Eitr zu P.Osl. S. 118) II. III 40 / ειετενη|____ Ρ είε καιν. χ. Pr γήινον Eitr L

και πρόεβ. Sch 15 erg. Pr Vorher Rez. unbestimmt. Inhalts 16 II. IV 141 18—27 iihnl.
Siegesmittel VII1017—27 επουρανον Ρ επουράνιε Sch 20 επτα Ρ έβδομου Sch (s. XXXV
2—7) δ[οε Sch ετ[άαμ]ον? Pr

10*
 
Annotationen