— 549
XII.
Sétaio1 wè Absimbella
Mengôs, keialka molla
Mengaten. «Bism' Ittahi
Er- rahman' ir-rahimi! »2
LâJcen3 inga fagir* kogor
Wèllogo tureda-Jînna.
Le démon d'Ibsamboul.5
Un démon dedans Absimbel
S'installa; près d'une gazelle
Droit se tenait. — «Au nom de Dieu
Clément et miséricordieux!»
Mais un faqir d'un seul effort
(Au nom de Dieu) l'en a chassé.
1. ^jUa-Uo — 2. (o-^-jM t^ç-jJ\ *JJ\ ^ — 3. cSj — 4. j^ii nom par lequel
on désigne dans cette région les lecteurs du Coran. — 5. Composition du maître
Edris Bishara, de Farrég (arr1 de Halfa). La rime et la cadence me semblent avoir
souffert de l'adaptation à une mélopée interminable. Je ne garantis même pas la
coupe, l'artiste ne consentant pas à prononcer un mot de ses vers, sans variations
musicales qu'il modifiait à chaque question. Cet automatisme des chanteurs m'a
rendu très difficile l'établissement d'un texte à peu prés exact de quelques chansons.
XII.
Sétaio1 wè Absimbella
Mengôs, keialka molla
Mengaten. «Bism' Ittahi
Er- rahman' ir-rahimi! »2
LâJcen3 inga fagir* kogor
Wèllogo tureda-Jînna.
Le démon d'Ibsamboul.5
Un démon dedans Absimbel
S'installa; près d'une gazelle
Droit se tenait. — «Au nom de Dieu
Clément et miséricordieux!»
Mais un faqir d'un seul effort
(Au nom de Dieu) l'en a chassé.
1. ^jUa-Uo — 2. (o-^-jM t^ç-jJ\ *JJ\ ^ — 3. cSj — 4. j^ii nom par lequel
on désigne dans cette région les lecteurs du Coran. — 5. Composition du maître
Edris Bishara, de Farrég (arr1 de Halfa). La rime et la cadence me semblent avoir
souffert de l'adaptation à une mélopée interminable. Je ne garantis même pas la
coupe, l'artiste ne consentant pas à prononcer un mot de ses vers, sans variations
musicales qu'il modifiait à chaque question. Cet automatisme des chanteurs m'a
rendu très difficile l'établissement d'un texte à peu prés exact de quelques chansons.