Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Montfaucon, Bernard de
L' antiquité expliquée et représentée en figures / Antiquitas explanatione et schematibus illustrata (Band 1,1): Les dieux des Grecs & des Romains — Paris, 1722

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.883#0009
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
jj PREFACE.
stat reserVoit pour lui & pour son ami S. Basile le presen t du Cyclope;
Comment en tendre ce partage, sil'on n'a pas lu l'endroit de l'OdysTée,.
où le Cyclope Polypheme, après avoir bu du vin qu'UlysTe lui don-
na, charmé de cette liqueur, lui dit qu'il vouloir lui faire un prêtent,
Se s expliquant en suite; Le prcfcntquc je vous ferai,dit-il, cejiquejcne
vous dévorerai qu'après tous les autres i Cela passa depuis en proverbe ,
£t l'on disoit des tyrans, qui faisbient mourir bien des gens, & disfe-
roient le supplice de quelques-autres, qu'ils préparaient à ceux-ci le
! present du Cyclope. Combien d'autres endroits n'y trouve-t-on pas
en mille occasions où il faut necessairement recourir aux profanes î
Je m'appliquai donc à l'antiquité, j'en fis uneétude serieule: je lus
Jcs auteurs profanestant grecs que latins j & non content de ce qu'ils
1 nous apprennent sur la fable &C sur l'histoire, je commençai il y aen-
, ' viron vingt-six ans, à ramasser des desseins 8i des pièces antiques. Je
memisaussi à lire les anriquaires modernes : le nombre prcsque infini
de ces sortes de livres, joint à la longueur demesuréede quelques-uns,
m'efïraia d'abord , & me rit comprendre la necessité de réduire cette
étude à une juste étendue, pour la rendre praticable. Je partageois le
tems de ma journée entre l'étude de l'Ecriture-sainte & des Pères, &C
celle de l'antiquité. Depuis ce tems-là mes recueils ont toujours grolïî.
Le voiage d'Italie que je fis avec la pcrmissîon de mes Supérieurs en
1698. & le sejour de trois ans dans ce payis, qui fournit lui seul plus
d'antiquitez que toutes les autres régions de l'Europe , furent tres-
favorables à mondessein. Lameilleurepartie de ce tems fut emploiée
f a visiter les monumens antiques & les cabinets qui s'y trouvent en
I grand nombre , à augmenter mes recueils, & à acquérir de nouvelles
! connoisfanecs sur cette vasle mer de l'antiquité.
Cyclopicum munus reservavisTe : id quo pa- <]ue delineacis schemacibus me dedidi. Inte-
cr.o intelligas , nisi legeris Homeri locum rira antiquarios infimi œvi legebam , quo-
Odyss! ix. ubi Polyphemus CycIopS, posfc- rum tança copia est, & âliquorurri cam lon-
quam vinum ab Ulysfe sibi oblatum ebibe- ga: lucubrationes, ut lectionis diuturnitatc
rat, potus (uavitate obleâatus, hoipitale se animo pêne fraâus krrerem : hineque jam
ipii munus daturum pollicitus est 5 & quod tune intellexi quam necessarium eslèt hu-
iilud essèt munus aperiens sie loquicur : jusmodi studia ad certos redigere limites ,
ut facilius poiTent adiri- Diurnum vero la-
O™ îjoj -irim-T" ïst>U3\ /Mià oîç s-mjjam* borem ita dividebam , ut pars lectioni Scri-
Tyç Jl' «MVç 'Tsçydiv' rass tw Çctvwv ïças. pturx sacrx Scsanctorum Patrum , pars rei
antiquaria: cederet. Ab illo tempore nova
Hoc poilea in proverbium abiit;(î quis enim subinde colleftâneis meis addita sunt. Iter
tyrannus càmificinarn' ëxercens aliquos ex- Italicum annuentibus Prxfeclis noltris anno
tremosnecandosreservarer,iis Cyclopicum 1698. suseeptum , & trium annorum com-
munus parare dicebatur. Quot alia loca of- moratio in regione illa , qua: plura suppe-
fendas, qua; ce ad profanorum seriptorum dicat monumenta quam caicera: omnes Ëu-
lectionem evocent. ropa: partes ; suseepra: rei miram pratbuic
Rei igitur antiquaria: dedi operam ; Grx- accessionem ; maxima quippe pars otii vi-
' cos Romanosque veceres seriptores legi ; sendis monumentis $tque muleis, qua: ibi
nec satis habui illaedidicissè qua: ab ipsis de bene multa habencur , impendebatur, tune
theologia profana deque liiitoria tradun- collectanea supra modum aucta fuere , 6c
tur, sed ab annis hinc sex acque viginti nova: acceiTerunccircaremanriquammno-
eolligendis veterum monumentis, eorum- titia:,
 
Annotationen